Translation of "Aus dem ergebnis" in English
Aus
dem
Ergebnis
dieser
Buchprüfung
gingen
keine
gravierenden
Unregelmäßigkeiten
hervor.
The
results
of
the
audit
did
not
identify
any
serious
irregularities.
Europarl v8
Aus
dem
Ergebnis
der
Beratungen
der
Konferenz
lassen
sich
folgende
Schlüsse
ziehen.
The
following
conclusions
may
be
drawn
from
the
outcome
of
the
meeting.
Europarl v8
Aus
dem
Ergebnis
der
Validierung
werden
Daten
für
die
Steuerung
des
Gesamtprozesses
ermittelt.
From
the
result
of
the
validation,
data
for
controlling
the
complete
process
are
determined.
EuroPat v2
Aus
dem
Ergebnis
der
Korrelation
kann
die
Logik-Schaltung
folgende
Schlüsse
ziehen:
From
the
result
of
the
correlation,
the
logic
circuit
can
draw
the
following
conclusions:
EuroPat v2
Aus
dem
Ergebnis
der
Regressionsanalyse
können
anschließend
die
Zusammenhänge
abgeleitet
und
interpretiert
werden.
The
relationships
can
finally
be
extrapolated
and
interpreted
form
the
results
of
the
regression
analysis.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Ergebnis
lässt
sich
erkennen,
ob
eine
Behinderung
der
Nasenatmung
vorliegt.
From
this
result,
he
can
identify
if
there
is
an
obstruction
of
nasal
breathing
present.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
definitiv
eine
positive
Konsequenz
aus
dem
erzielten
Ergebnis.
But
it's
definitely
a
positive
consequence
of
the
result
we
achieved.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Ergebnis
des
Vergleiches
wird
dann
auf
das
Vorhandensein
eines
Störkörpers
geschlossen.
The
presence
of
an
interference
object
is
then
concluded
from
the
result
of
the
comparison.
EuroPat v2
Aus
dem
Ergebnis
(siehe
Fig.
It
is
clear
from
the
result
(see
FIG.
EuroPat v2
Aus
dem
Ergebnis
wird
auf
die
Beschaffenheit
oder
den
Inhalt
des
Objekts
geschlossen.
A
conclusion
on
the
nature
or
the
content
of
the
object
can
be
reached
from
the
result.
EuroPat v2
Das
Signal
wird
über
ein
NOR
aus
dem
Ergebnis
generiert.
The
signal
is
generated
by
a
NOR
element
from
the
result.
EuroPat v2
Was
ist
während
des
Eingriffs
und
aus
dem
Ergebnis
zu
erwarten?
What
to
Expect
During
the
Procedure
and
From
the
Result?
CCAligned v1
Selektiv
wiederherstellen,
was
Sie,
indem
Sie
sie
aus
dem
Scan-Ergebnis
soll.
Selectively
recover
what
you
want
by
selecting
them
from
the
scan
result.
CCAligned v1
Hier
sehen
Sie
einen
Auszug
aus
dem
Ergebnis
unserer
täglichen
Arbeit
als
Personalberater.
Here
is
an
excerpt
from
the
result
of
our
daily
work
as
a
personnel
consultant.
CCAligned v1
Der
erreichte
Risk
Score
setzt
sich
aus
dem
Ergebnis
folgender
Untersuchungsmodule
zusammen:
The
risk
score
achieved
is
the
result
of
the
following
investigation
modules:
CCAligned v1
Unser
Supervisor
addiert
sie
zur
Gesamtringzahl
aus
dem
'Target-'
ergebnis.
Our
supervisor
adds
it
to
the
total
score
from
the
'target-'
result.
ParaCrawl v7.1
Abschließende
Nullen
werden
aus
dem
Ergebnis
entfernt.
Trailing
zeros
are
removed
from
the
result.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Ausdruck
extrahiert
dann
die
Eintrags-IDs
aus
dem
Ergebnis
des
ersten.
The
second
expression
then
extracts
the
bare
bug
IDs
from
the
result
of
the
first
regex.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Ergebnis
können
keine
Rückschlüsse
auf
den
Schlüssel
erfolgen.
The
results
reveal
no
conclusive
information
about
the
key.
ParaCrawl v7.1
Im
End-of-Line-Test
mechatronischer
Baugruppen
wird
aus
dem
Ergebnis
der
Klassifizierung
das
Pass-/Fail-Ergebnis
abgeleitet.
In
the
End-of-Line
test
of
mechatronic
assemblies
a
pass/fail
result
is
derived
from
the
classification
result.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Ergebnis
wird
eine
strategische
Darstellung
als
Handlungsbasis
erarbeitet.
From
the
result
is
being
developed
a
strategic
representation
as
a
basis
for
action.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Dateien
wie
in
einem
Original-Dateisystem
aus
dem
Scan-Ergebnis
suchen
und
kopieren.
You
can
browse
and
copy
files
from
the
scan
result
just
like
those
of
an
original
file
system.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Ergebnis
wird
ein
Durchschnitt
aller
Aktien
in
dem
Index
gebildet.
An
average
of
all
equities
in
the
index
is
calculated
from
the
result.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
aus
dem
Scan-Ergebnis
von
verlorenen
Dateien
auswählen
und
diese
Medien-Dateien
wiederherstellen.
You
can
select
from
the
scan
result
of
lost
files
and
recover
those
media
files.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
müssen
Lehren
aus
dem
Ergebnis
des
Referendums
über
den
Vertrag
von
Nizza
ziehen.
There
are
lessons
for
us
all
to
learn
from
the
results
of
the
Nice
Treaty
referendum.
Europarl v8
Aus
dem
Ergebnis
war
auch
klar
erkennbar,
dass
es
richtig
war,
zu
warten.
It
was
clearly
evident
from
the
outcome
that
patience
had
been
the
best
policy.
Europarl v8
Der
starke
Beschäftigungseffekt
von
Investitionen
in
die
Energieeffizienz
rührt
aus
dem
gemeinsamen
Ergebnis
zweier
unterschiedlicher
Effekte.
The
strong
employment
impact
deriving
from
energy
efficiency
investments
is
due
to
the
combined
result
of
two
separate
effects.
TildeMODEL v2018
Dazu
die
Unsicherheit,
die
aus
dem
Ergebnis
der
Volksabstimmung
im
Vereinigten
Königreich
erwächst.
To
which
we
now
have
to
add
the
uncertainty
as
a
result
of
the
UK
referendum.
TildeMODEL v2018