Translation of "Aus dem bereich des" in English

Ich nehme nur mal ein Beispiel aus dem Bereich des Verkehrs.
I will just take an example from the transport field.
Europarl v8

Das Konzept stammt ursprünglich aus dem Bereich des Binnenmarkts.
The concept originates from the internal market.
Europarl v8

Das größte überlieferte Fragment stammt aus dem vorderen Bereich des Schwanzes.
The largest patch of skin corresponds to the anterior part of the tail.
Wikipedia v1.0

Grundwasser aus dem Bereich des Donnersbergs speist sie.
It is fed by groundwater from the Donnersberg area.
Wikipedia v1.0

Die klinischen Folgerungen kommen aus dem Bereich des Autismus.
The clinical implication, it comes from the domain of autism.
TED2013 v1.1

Die Strategiepapiere werden Themen aus dem Bereich des Mandats des Konsortiums behandeln.
The policy papers will cover the topics under the mandate of the Consortium.
DGT v2019

Auch aus dem Bereich des Europäischen Parlaments kamen entsprechende Anregungen.
The European Parliament participants also suggested similar incentives.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen aus dem Bereich des Hörfunks bestätigen dies seit langem.
Experience in the field of radio has long borne this out.
EUbookshop v2

Die Einfädelung- und Ausfädelungsorgane können aus dem Bereich des Bohrgestänges wegklappbar sein.
The insertion and removal elements can be so designed as to fold out of the area of the drilling rods.
EuroPat v2

Derartige Schleusen sind aus dem Bereich des hydraulischen Kohlentransports in vielen Varianten bekannt.
Many varying types of such lock systems are known in the practice of hydraulic coal transport.
EuroPat v2

Danach wird der Greifer wieder aus dem Bereich des Tisches 1 verfahren.
Subsequently, the gripper is moved out of the area of the table 1 again.
EuroPat v2

Während der Heizphase T2 verdampft die Flüssigkeit aus dem Bereich des Transportelementendes.
During the heating phase T 2 the liquid evaporates from the end area of the transport element.
EuroPat v2

Der genannte URL-Adressierungsmechanismus ist besonders aus dem Bereich des Internets bekannt.
The URL addressing mechanism is known particularly from the area of the Internet.
EuroPat v2

Dies gilt auch für Leitlinie 19 aus dem Bereich des vierten Pfeilers.
The same applies to Guideline 19, which forms part of the fourth pillar.
EUbookshop v2

Die Mehrheit der Besucher kam wieder aus dem Bereich des Maschinen- und Anlagenbaus.
The majority of the visitors came from the field of mechanical and system engineering.
ParaCrawl v7.1

Besonders anspruchsvolle Lösungen entstehen für einen langjährigen Kunden aus dem Bereich des Akzidenzdrucks.
We are generating particularly sophisticated solutions for a long-standing customer from the job printing sector.
ParaCrawl v7.1

Wenn jemand in Finsternis wankt, fällt er aus dem Bereich des Strahles.
When someone wavers in darkness, he falls out of the area of the Ray.
ParaCrawl v7.1

Der Workshop widmet sich einem breiten Themenspektrum aus dem Bereich des elektronischen publizierens.
The whorkshop deals with a broad spectrum of topics around e-publishing.
ParaCrawl v7.1

Die unbeheizten Enden der Strahler ragen aus dem Bereich des Reflektors 205 heraus.
The unheated ends of the radiators extend out from the area of the reflector 205 .
EuroPat v2

Dabei werden Aufrufe grundsätzlich nur aus dem Bereich des internen Netzes akzeptiert.
In principle, therefore, calls are accepted only from the area of the internal network.
EuroPat v2