Translation of "Aus ökologischen gründen" in English

Wir müssen das aus ökologischen Gründen tun, aber auch aus wirtschaftspolitischen Gründen.
We need to do this not only for environmental reasons, but also for reasons of economic policy.
Europarl v8

Diese Emissionen müssen wir aus ökologischen Gründen mit Hilfe der entsprechenden Technologie reduzieren.
We must limit these emissions on environmental grounds using the requisite technology.
Europarl v8

Dieser Trend muss sich fortsetzen, und zwar aus wirtschaftlichen und ökologischen Gründen.
This trend must continue – for environmental and economic reasons.
News-Commentary v14

Diese Verfahrensvariante ist daher aus ökonomischen sowie ökologischen Gründen von besonderem Interesse.
Accordingly, this variant of the process is of particular interest for economic and ecological reasons.
EuroPat v2

Die Verwendung der meisten Carrier muß aus ökologischen Gründen zunehmend eingeschränkt werden.
Increasingly, the use of carriers must be restricted for ecological reasons.
EuroPat v2

Der Abbau solcher Verbindungen ist aus ökologischen Gründen wünschenswert.
The decomposition of such compounds is desirable for ecological reasons.
EuroPat v2

Zudemist das dabei entstehende Methylthiochlorid aus ökologischen Gründen unerwünscht.
Furthermore, the methylthio chloride formed in the process is undesirable for ecological reasons.
EuroPat v2

Die in solchen Verfahren benutzten organischen Lösungsmittel sind aus ökologischen Gründen ungünstig.
The organic solvents used in such methods are disadvantageous for ecological reasons.
EuroPat v2

Dies ist auch aus ökologischen Gründen sinnvoll.
This is reasonable for ecological reasons too.
EuroPat v2

Aus ökologischen Gründen ist die Verwendung von Schwermetallsalzen aber problematisch.
However, the use of heavy-metal salts is problematic for ecological reasons.
EuroPat v2

Die lösungsmittelhaltigen Waschwässer werden aus ökonomischen und ökologischen Gründen destillativ aufgearbeitet.
The solvent-containing wash waters are worked up by distillation for economic and ecological reasons.
EuroPat v2

Aus ökologischen Gründen ist die Wiedergewinnung und Reinigung der eingesetzten organischen Lösungmittel notwendig.
The recovery and purification of the organic solvent used is necessary for ecological reasons.
EuroPat v2

Weiterhin ist aus ökologischen Gründen der Zusatz von Quecksilberchlorid von Nachteil.
The addition of mercury chloride is also a disadvantage for ecological reasons.
EuroPat v2

Dieser Nachteil ist aber aus ökologischen Gründen nicht mehr akzeptabel.
For ecological reasons, this disadvantage is no longer acceptable.
EuroPat v2

Eine direkte Deponierung oder Verklappung von Eisenchloridlösungen ist aus ökologischen Gründen nicht möglich.
A direct disposal or dumping of iron chloride solutions is not feasible for environmental reasons.
EuroPat v2

Eine direkte Deponierung oder Verklappung der Eisenchloridlösungen ist aus ökologischen Gründen nicht möglich.
Direct landfill dumping or ocean dumping of these iron chloride solutions is not possible for environmental reasons.
EuroPat v2

Wäßrige Lacksysteme gewinnen aus wirtschaftlichen und ökologischen Gründen zunehmend an Bedeutung.
Waterborne coating systems are becoming increasingly important for both economic and ecological reasons.
EuroPat v2

Schliesslich sind die verwendeten Lösungsmittel aus ökologischen und arbeitshygienischen Gründen unerwünscht.
Finally, the solvents used are undesirable for environmental and occupational hygiene reasons.
EuroPat v2

Darüberhinaus sind die Naßverfahren der zweiten Stufe auch aus ökologischen Gründen bedenklich.
Furthermore, the wet treatments of the second stage are questionable on ecological grounds.
EuroPat v2

Disperse Blue 56 aus ökonomischen und ökologischen Gründen durch Azofarbstoffe zu ersetzen.
Disperse Blue 56, for economic and ecological reasons by azo dyes.
EuroPat v2

Wäßrige Lacksysteme gewinnen zunehmend an Bedeutung aus wirtschaftlichen und aus ökologischen Gründen.
Water-based lacquer systems are acquiring increasing significance for economic and ecological reasons.
EuroPat v2

Neuerdings werden aus ökologischen Gründen zunehmend Innenumhüllungen aus Papier eingesetzt.
Nowadays, inner wrappings made from paper are increasingly being used for ecological reasons.
EuroPat v2

Aus ökologischen Gründen ist die Verwendung des Kältemittels R22 inzwischen nicht mehr wünschenswert.
For ecological reasons, the use of the refrigerant R22 is now no longer desirable.
EuroPat v2

Aber auch aus ökologischen Gründen ist die Wiederverwertbarkeit solcher Kontaktelemente sehr wünschenswert.
Also for ecological reasons, the ability to re-use such contact elements is desirable.
EuroPat v2

Die Erhaltung von Wasserlebensräumen aus ökologischen Gründen bedingt die Einschränkung anderer Wassernutzungen.
Conservation of aquatic habitats for ecological reasons imposes limitations on other uses of the water (e.g. for waste disposal, transport and recreation).
EUbookshop v2

Vor allem aus ökonomischen und ökologischen Gründen ist Wasser in der Regel vorzuziehen.
As a rule, water is preferred, primarily for economic and ecological reasons.
EuroPat v2

Wir brauchen also mehr Brände, die wir aus ökologischen Gründen anlegen.
To obtain environmental certification, the owners of the forests have to burn down a certain area of them each year. We need more fires.
Europarl v8

Die Verwendung größerer Mengen organischer Lösemittel ist aus ökologischen Gründen unerwünscht.
The use of sizable amounts of organic solvents is undesirable on environmental grounds.
EuroPat v2