Translation of "Aus ökologischen gründen" in English
Wir
müssen
das
aus
ökologischen
Gründen
tun,
aber
auch
aus
wirtschaftspolitischen
Gründen.
We
need
to
do
this
not
only
for
environmental
reasons,
but
also
for
reasons
of
economic
policy.
Europarl v8
Diese
Emissionen
müssen
wir
aus
ökologischen
Gründen
mit
Hilfe
der
entsprechenden
Technologie
reduzieren.
We
must
limit
these
emissions
on
environmental
grounds
using
the
requisite
technology.
Europarl v8
Dieser
Trend
muss
sich
fortsetzen,
und
zwar
aus
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Gründen.
This
trend
must
continue
–
for
environmental
and
economic
reasons.
News-Commentary v14
Diese
Verfahrensvariante
ist
daher
aus
ökonomischen
sowie
ökologischen
Gründen
von
besonderem
Interesse.
Accordingly,
this
variant
of
the
process
is
of
particular
interest
for
economic
and
ecological
reasons.
EuroPat v2
Die
Verwendung
der
meisten
Carrier
muß
aus
ökologischen
Gründen
zunehmend
eingeschränkt
werden.
Increasingly,
the
use
of
carriers
must
be
restricted
for
ecological
reasons.
EuroPat v2
Der
Abbau
solcher
Verbindungen
ist
aus
ökologischen
Gründen
wünschenswert.
The
decomposition
of
such
compounds
is
desirable
for
ecological
reasons.
EuroPat v2
Zudemist
das
dabei
entstehende
Methylthiochlorid
aus
ökologischen
Gründen
unerwünscht.
Furthermore,
the
methylthio
chloride
formed
in
the
process
is
undesirable
for
ecological
reasons.
EuroPat v2
Die
in
solchen
Verfahren
benutzten
organischen
Lösungsmittel
sind
aus
ökologischen
Gründen
ungünstig.
The
organic
solvents
used
in
such
methods
are
disadvantageous
for
ecological
reasons.
EuroPat v2
Dies
ist
auch
aus
ökologischen
Gründen
sinnvoll.
This
is
reasonable
for
ecological
reasons
too.
EuroPat v2
Aus
ökologischen
Gründen
ist
die
Verwendung
von
Schwermetallsalzen
aber
problematisch.
However,
the
use
of
heavy-metal
salts
is
problematic
for
ecological
reasons.
EuroPat v2
Die
lösungsmittelhaltigen
Waschwässer
werden
aus
ökonomischen
und
ökologischen
Gründen
destillativ
aufgearbeitet.
The
solvent-containing
wash
waters
are
worked
up
by
distillation
for
economic
and
ecological
reasons.
EuroPat v2
Aus
ökologischen
Gründen
ist
die
Wiedergewinnung
und
Reinigung
der
eingesetzten
organischen
Lösungmittel
notwendig.
The
recovery
and
purification
of
the
organic
solvent
used
is
necessary
for
ecological
reasons.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
aus
ökologischen
Gründen
der
Zusatz
von
Quecksilberchlorid
von
Nachteil.
The
addition
of
mercury
chloride
is
also
a
disadvantage
for
ecological
reasons.
EuroPat v2
Dieser
Nachteil
ist
aber
aus
ökologischen
Gründen
nicht
mehr
akzeptabel.
For
ecological
reasons,
this
disadvantage
is
no
longer
acceptable.
EuroPat v2
Eine
direkte
Deponierung
oder
Verklappung
von
Eisenchloridlösungen
ist
aus
ökologischen
Gründen
nicht
möglich.
A
direct
disposal
or
dumping
of
iron
chloride
solutions
is
not
feasible
for
environmental
reasons.
EuroPat v2
Eine
direkte
Deponierung
oder
Verklappung
der
Eisenchloridlösungen
ist
aus
ökologischen
Gründen
nicht
möglich.
Direct
landfill
dumping
or
ocean
dumping
of
these
iron
chloride
solutions
is
not
possible
for
environmental
reasons.
EuroPat v2
Wäßrige
Lacksysteme
gewinnen
aus
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Gründen
zunehmend
an
Bedeutung.
Waterborne
coating
systems
are
becoming
increasingly
important
for
both
economic
and
ecological
reasons.
EuroPat v2
Schliesslich
sind
die
verwendeten
Lösungsmittel
aus
ökologischen
und
arbeitshygienischen
Gründen
unerwünscht.
Finally,
the
solvents
used
are
undesirable
for
environmental
and
occupational
hygiene
reasons.
EuroPat v2
Darüberhinaus
sind
die
Naßverfahren
der
zweiten
Stufe
auch
aus
ökologischen
Gründen
bedenklich.
Furthermore,
the
wet
treatments
of
the
second
stage
are
questionable
on
ecological
grounds.
EuroPat v2
Disperse
Blue
56
aus
ökonomischen
und
ökologischen
Gründen
durch
Azofarbstoffe
zu
ersetzen.
Disperse
Blue
56,
for
economic
and
ecological
reasons
by
azo
dyes.
EuroPat v2
Wäßrige
Lacksysteme
gewinnen
zunehmend
an
Bedeutung
aus
wirtschaftlichen
und
aus
ökologischen
Gründen.
Water-based
lacquer
systems
are
acquiring
increasing
significance
for
economic
and
ecological
reasons.
EuroPat v2
Neuerdings
werden
aus
ökologischen
Gründen
zunehmend
Innenumhüllungen
aus
Papier
eingesetzt.
Nowadays,
inner
wrappings
made
from
paper
are
increasingly
being
used
for
ecological
reasons.
EuroPat v2
Aus
ökologischen
Gründen
ist
die
Verwendung
des
Kältemittels
R22
inzwischen
nicht
mehr
wünschenswert.
For
ecological
reasons,
the
use
of
the
refrigerant
R22
is
now
no
longer
desirable.
EuroPat v2
Aber
auch
aus
ökologischen
Gründen
ist
die
Wiederverwertbarkeit
solcher
Kontaktelemente
sehr
wünschenswert.
Also
for
ecological
reasons,
the
ability
to
re-use
such
contact
elements
is
desirable.
EuroPat v2
Die
Erhaltung
von
Wasserlebensräumen
aus
ökologischen
Gründen
bedingt
die
Einschränkung
anderer
Wassernutzungen.
Conservation
of
aquatic
habitats
for
ecological
reasons
imposes
limitations
on
other
uses
of
the
water
(e.g.
for
waste
disposal,
transport
and
recreation).
EUbookshop v2
Vor
allem
aus
ökonomischen
und
ökologischen
Gründen
ist
Wasser
in
der
Regel
vorzuziehen.
As
a
rule,
water
is
preferred,
primarily
for
economic
and
ecological
reasons.
EuroPat v2
Wir
brauchen
also
mehr
Brände,
die
wir
aus
ökologischen
Gründen
anlegen.
To
obtain
environmental
certification,
the
owners
of
the
forests
have
to
burn
down
a
certain
area
of
them
each
year.
We
need
more
fires.
Europarl v8
Die
Verwendung
größerer
Mengen
organischer
Lösemittel
ist
aus
ökologischen
Gründen
unerwünscht.
The
use
of
sizable
amounts
of
organic
solvents
is
undesirable
on
environmental
grounds.
EuroPat v2