Translation of "Ausübung eines rechts" in English
Sie
repräsentiert
die
Ausübung
eines
Rechts,
einschließlich
des
Rechts
anzuprangern.
It
represents
the
exercising
of
a
right,
including
the
right
to
denounce.
Europarl v8
Die
Ausübung
eines
jeden
Rechts
verlangt
die
Beachtung
einer
entsprechenden
Pflicht.
The
exeroiee
of
every
right
is
subject
to
the
observance
of
a
corresponding
duty.
EUbookshop v2
Sie
haben
möglicherweise
Anspruch
auf
die
Ausübung
eines
solchen
Rechts,
um:
You
may
be
entitled
to
exercise
the
right
to:
CCAligned v1
Dieser
Sachverhalt
unterscheidet
sich
grundlegend
von
der
Ausübung
eines
erworbenen
Rechts
durch
den
Inhaber
eines
Gutscheins.
Conceptually,
this
is
fundamentally
different
to
the
exercising
of
an
acquired
right
by
the
holder
of
a
voucher.
TildeMODEL v2018
Die
Ausübung
eines
Rechts
in
diesem
Sinne
wird
es
kommunizieren
direkt
mit
Google
zu
tun
haben.
The
exercise
of
any
right
in
this
sense
will
have
to
do
it
communicating
directly
with
Google.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausübung
eines
Rechts
oder
die
Erledigung
von
Verwaltungsformalitäten
dürfen
unter
keinen
Umständen
vom
Besitz
einer
Anmeldebescheinigung
nach
Artikel
8,
eines
Dokuments
zur
Bescheinigung
des
Daueraufenthalts,
einer
Bescheinigung
über
die
Beantragung
einer
Aufenthaltskarte
für
Familienangehörige,
einer
Aufenthaltskarte
oder
einer
Daueraufenthaltskarte
abhängig
gemacht
werden,
wenn
das
Recht
durch
ein
anderes
Beweismittel
nachgewiesen
werden
kann.
Possession
of
a
registration
certificate
as
referred
to
in
Article
8,
of
a
document
certifying
permanent
residence,
of
a
certificate
attesting
submission
of
an
application
for
a
family
member
residence
card,
of
a
residence
card
or
of
a
permanent
residence
card,
may
under
no
circumstances
be
made
a
precondition
for
the
exercise
of
a
right
or
the
completion
of
an
administrative
formality,
as
entitlement
to
rights
may
be
attested
by
any
other
means
of
proof.
DGT v2019
Bei
der
Einlösung
eines
Gutscheins
gegen
Gegenstände
oder
Dienstleistungen
handelt
es
sich
nicht
um
eine
Zahlung,
sondern
vielmehr
um
die
Ausübung
eines
Rechts,
das
sich
aus
einer
bei
der
Ausstellung
oder
Weitergabe
des
Gutscheins
erfolgten
Zahlung
ableitet.
The
redemption
of
a
voucher
against
goods
or
services
is
not
a
payment
but
rather
the
exercising
of
a
right
subsequent
to
a
payment
which
occurred
when
the
voucher
was
issued
or
changed
hands.
TildeMODEL v2018
Der
Arbeitgeber
muss
eine
behördliche
Genehmigung
einholen,
wenn
er
einen
Mitarbeiter
entlassen
möchte,
jedoch
wird
diese
Genehmigung
nicht
erteilt,
wenn
die
Entlassung
mit
der
Ausübung
eines
legalen
Rechts,
wie
des
Rechts
auf
Elternurlaub,
zu
tun
hat.
Employer
must
obtain
permission
from
an
administrative
organisation
to
dismiss
employee,
and
permission
not
given
if
dismissal
linked
to
exercise
of
legal
right
such
as
right
to
parental
leave
TildeMODEL v2018
Die
Stimmrechte
werden
auf
der
Grundlage
sämtlicher
Aktien
berechnet,
die
an
Stimmrechte
gebunden
sind,
selbst
wenn
die
Ausübung
eines
solchen
Rechts
ausgesetzt
ist.
Voting
rights
shall
be
calculated
on
the
basis
of
all
the
shares
to
which
voting
rights
are
attached,
even
if
the
exercise
of
such
a
right
is
suspended.
DGT v2019
Nur
unter
außergewöhnlichen
Umständen
kann
die
„Ausübung“
eines
derartigen
Rechts
einen
Verstoß
gegen
die
Wettbewerbsregeln
der
Europäischen
Gemeinschaft
darstellen,
insbesondere
dann,
wenn
das
betreffende
Unternehmen
eine
marktbeherrschende
Stellung
innehat
und
sein
Verhalten
zur
Ausschaltung
des
Wettbewerbs
auf
dem
betreffenden
Markt
führen
kann.
Only
in
exceptional
circumstances
may
the
"exercise"
of
a
right
constitute
an
infringement
of
EC
competition
rules,
in
particular
if
the
company
is
dominant
and
its
behaviour
is
likely
to
lead
to
elimination
of
competition
in
a
relevant
market.
TildeMODEL v2018
Was
die
Verweigerung
der
Bereitstellung
von
Informationen
betrifft,
so
bestätigte
das
Gericht
erster
Instanz
die
gefestigte
Rechtsprechung29,
derzufolge
die
Ausübung
eines
ausschließlichen
Rechts
durch
den
Inhaber
des
Rechts
des
geistigen
Eigentums
nur
„unter
außergewöhnlichen
Umständen“
ein
missbräuchliches
Verhalten
darstellen
kann.
As
regards
refusal
to
supply,
the
CFI
reiterated
well-established
case
law29
stating
that
the
exercise
of
an
exclusive
right
by
the
owner
of
the
intellectual
property
right
may
give
rise
to
an
abuse
only
in
"exceptional
circumstances".
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Auslegung
würde
zu
Willkür
führen,
da
die
Ausübung
eines
Rechts
des
Betroffenen
davon
abhinge,
wie
die
Verwaltung
dessen
Fähigkeit
zur
Ausübung
seines
Rechts
einschätzte.
Such
an
interpretation
leads
to
arbitrariness
inasmuch
as
the
exercise
of
the
party’s
right
is
subject
to
the
administration’s
perception
of
the
party’s
capacity
to
exercise
its
right.
EUbookshop v2
Insoweit
kann
sich
ein
Mitgliedstaat
nicht
auf
Artikel
18
Absatz
3
der
Sechsten
Richtlinie,
wonach
die
Mitgliedstaaten
die
Bedingungen
und
Modalitäten
festzulegen
ermächtigt
sind,
nach
denen
einem
Steuerpflichtigen
gestattet
werden
kann,
einen
Abzug
vorzunehmen,
den
er
nicht
gemäß
den
in
den
Absätzen
1
und
2
dieses
Artikels
vorgeschriebenen
Modalitäten
vorgenommen
hat,
für
seine
Absicht
berufen,
die
Bedingungen
der
Ausübung
eines
Rechts
auf
Vorsteuerabzug,
das
nach
der
Sechsten
Richtlinie
nicht
zugelassen
ist,
zu
regeln.
Applications
for
a
rebate
from
undertakings
not
satisfying
the
last
mentioned
condition
were
rejected,
as
in
the
case
of
Adria-Wien
Pipeline
GmbH,
the
first
applicant
in
the
main
proceedings,
whose
principal
activity
is
the
construction
and
operation
of
oil
pipelines.
EUbookshop v2
Insbesondere
kann
Artikel
37
dort
Anwendung
finden,
wo
es
um
eine
Tätigkeit
geht,
die
in
einem
spezifischen
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
eines
ausschließlichen
Rechts
auf
dem
Gebiet
des
Ankaufs,
der
Verarbeitung
und
des
Verkaufs
durch
ein
staatliches
Monopol
steht.
In
particular,
in
the
case
of
an
activity
specifically
connected
with
the
exercise
by
a
State
monopoly
of
its
exclusive
right
to
purchase,
process
and
sell,
the
application
of
Article
37
cannot
be
excluded.
EUbookshop v2
Zum
Eingriff
in
die
freie
Berufsausübung
ist
festzustellen,
daß
Artikel
6
Absatz
5
Unterabsätze
2
und
3
der
Verordnung
Nr.
2333/92
nicht
in
den
Wesensgehalt
des
von
der
Klägerin
geltend
gemachten
Rechts
auf
freie
Berufsausübung
eingreift,
da
er
nur
die
Modalitäten
der
Ausübung
eines
solchen
Rechts
betrifft,
ohne
dessen
Bestand
selbst
zu
gefährden.
So
far
as
concerns
the
impairment
of
the
freedom
to
pursue
a
trade
or
profession,
the
second
and
third
subparagraphs
of
Article
6(5)
of
Regulation
No
2333/92
do
not
impair
the
very
substance
of
the
right
freely
to
exercise
a
trade
or
profession
relied
on
by
Winzersekt
since
those
provisions
affect
only
the
arrangements
governing
the
exercise
of
that
right
and
do
not
jeopardize
its
very
existence.
EUbookshop v2
Zum
Mißbrauch
ist
festzustellen,
daß
die
Ausführungen
der
Rechtsmittelführerinnen
und
der
IPO
auf
der
unrichtigen
Annahme
beruhen,
daß
das
Verhalten
eines
Unternehmens
mit
beherrschender
Stellung
jeder
Beurteilung
anhand
des
Artikels
86
des
Vertrages
entzogen
ist,
sobald
es
Teil
der
Ausübung
eines
Rechts
ist,
das
vom
nationalen
Recht
als
.Urheberrecht"
qualifiziert
wird.
So
far
as
dominant
position
is
concerned,
it
is
to
be
remembered
at
the
outset
that
mere
ownership
of
an
intellectual
property
right
cannot
confer
such
a
position.
EUbookshop v2
Die
Unterlassung
der
Ausübung
oder
Geltendmachung
eines
Rechts
oder
einer
Klausel
aus
diesen
Bestimmungen
gilt
jedoch
nicht
als
ein
Verzicht
auf
dieses
Recht
oder
diese
Klausel.
However,
not
exercising
or
asserting
a
right
or
a
clause
of
these
terms
is
not
treated
as
a
waiver
in
relation
to
this
right
or
clause.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortliche
verarbeitet
personenbezogene
Daten
ausschließlich
zum
bestimmten
Zweck,
zur
Ausübung
eines
Rechts
und
zur
Erfüllung
einer
Verpflichtung.
The
data
controller
processes
personal
data
only
for
given
purpose,
right
exercising
and
obligation
fulfilling.
ParaCrawl v7.1
Keine
Nichtausübung
oder
verzögerte
Ausübung
eines
Rechts,
einer
Befugnis
oder
eines
Vorrechts
gemäß
diesen
Geschäftsbedingungen
durch
Profoto
stellt
einen
Verzicht
darauf
dar.
No
failure
or
delay
by
Profoto
to
exercise
any
right,
power
or
privilege
under
these
terms
and
conditions
shall
operate
as
a
waiver
thereof.
ParaCrawl v7.1
Das
Versäumnis
einer
Partei,
ein
durch
diesen
Vertrag
gewährtes
Recht
auszuüben
oder
eine
verzögerte
Ausübung
eines
solchen
Rechts,
gilt
nicht
als
Aufhebung
eines
solchen
Rechts.
A
failure
by
any
party
to
exercise
or
delay
in
exercising
a
right
or
power
conferred
upon
it
in
the
Agreement
shall
not
operate
as
a
waiver
of
any
such
right
or
power.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grundstück
kann
zugunsten
des
jeweiligen
Eigentümers
eines
anderen
Grundstücks
in
der
Weise
belastet
werden,
dass
dieser
das
Grundstück
in
einzelnen
Beziehungen
benutzen
darf
oder
dass
auf
dem
Grundstück
gewisse
Handlungen
nicht
vorgenommen
werden
dürfen
oder
dass
die
Ausübung
eines
Rechts
ausgeschlossen
ist,
das
sich
aus
dem
Eigentum
an
dem
belasteten
Grundstück
dem
anderen
Grundstück
gegenüber
ergibt
(Grunddienstbarkeit).
A
plot
of
land
may
be
encumbered
in
favour
of
the
owner
for
the
time
being
of
another
plot
of
land
in
such
a
way
that
the
latter
may
use
the
plot
of
land
in
specific
connections
or
that
particular
acts
may
not
be
undertaken
on
the
plot
of
land
or
that
the
exercise
of
a
right
towards
the
other
plot
of
land
that
arises
from
the
ownership
of
the
encumbered
plot
of
land
is
excluded
(easement).
ParaCrawl v7.1