Translation of "Auftragnehmer auftraggeber" in English
Einige
Auftragnehmer
und
Auftraggeber
hegen
diesbezüglich
jedoch
weiterhin
Zweifel.
Some
suppliers
and
purchasers
continue
to
harbour
doubts,
however.
TildeMODEL v2018
Der
Auftragnehmer
und
der
Auftraggeber
sind
im
Weiteren
gemeinsam
auch
als
Vertragsparteien
genannt.
The
Contractor
and
the
Customer
may
hereinafter
be
mentioned
jointly
as
Parties.
ParaCrawl v7.1
Das
Risiko
trägt
der
Auftragnehmer
–
der
Auftraggeber
wiederum
mitunter
einen
entsprechenden
Aufschlag.
The
contractor
bears
the
risk
–
for
which
the
client
pays
a
commensurate
markup
in
turn
in
some
cases.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
wird
den
Auftraggeber
über
das
Obige
benachrichtigen.
The
above
fact
shall
be
notified
by
the
Contractor
to
the
Customer
.
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehung
zwischen
Auftragnehmer
und
Auftraggeber
unterliegen
ausschließlich
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
relationship
between
the
contractor
and
the
client
shall
be
subject
exclusively
to
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
wird
dem
Auftraggeber
eine
Rückmeldung
über
die
aufgenommenen
Fehler
zukommen
lassen.
The
contractor
shall
send
the
client
a
confirmation
of
the
recorded
defects.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
übermittelt
dem
Auftraggeber
mit
jeder
Lieferung
die
vereinbarten
Werksprüfzeugnisse.
The
contractor
submits
the
agreed
upon
test
certificates
to
the
client
with
each
shipping.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
bietet
dem
Auftraggeber
Seminare
für
Teilnehmer/innen
an.
The
contractor
is
offering
the
client
participation
in
seminars.
ParaCrawl v7.1
Bei
berechtigten
Zweifeln
an
einer
erfolgreichen
Wärmebehandlung
informiert
der
Auftragnehmer
den
Auftraggeber.
The
contractor
shall
notify
the
customer
in
the
event
of
legitimate
doubts
as
to
a
successful
heat
treatment.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
überträgt
dem
Auftraggeber
das
Recht
zum
Vertrieb
für
ein
individuell
zu
vereinbarendes
Vertriebsgebiet.
The
Supplier
assigns
to
the
Client
the
right
to
distribute
for
an
individually
agreed
distribution
area.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
hat
den
Auftraggeber
bei
der
Beseitigung
von
Mängeln
im
zumutbaren
Ausmaß
zu
unterstützen.
The
Contractor
must
support
the
Customer
in
the
elimination
of
the
defects
in
a
reasonable
scope.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
wird
dem
Auftraggeber
ohne
vorheriges
Anfragen
jeweils
aktuelle
Sicherheitsdatenblätter
zur
Verfügung
stellen.
The
Supplier
further
undertakes
to
provide
the
Customer,
without
prior
request,
with
up-to-date
safety
data
sheets.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschäftsbeziehungen
zwischen
Auftragnehmer
und
Auftraggeber
richten
sich
allein
nach
dem
abgeschlossenen
Vertrag
und
diesen
AEB.
The
business
relationship
between
Supplier
and
Buyer
shall
be
governed
exclusively
by
the
relevant
contract
concluded
and
these
GTCP.
ParaCrawl v7.1
Das
Geschäftsverhältnis
zwischen
dem
Auftragnehmer
und
dem
Auftraggeber
unterliegt
ausschließlich
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
business
relationship
between
the
contractor
and
client
are
subject
to
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
stellt
den
Auftraggeber
von
allen
Ansprüchen
aus
der
Benutzung
solcher
Rechte
frei.
The
Supplier
shall
indemnify
the
Customer
from
and
against
any
claims
arising
from
the
use
of
such
rights.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bauaufträgen
ist
außer
dem
Auftragswert
der
eigentlichen
Bauarbeiten
der
geschätzte
Wert
der
Lieferungen
zu
berücksichtigen,
die
für
die
Ausführung
der
Arbeiten
erforderlich
sind
und
dem
Auftragnehmer
vom
öffentlichen
Auftraggeber
zur
Verfügung
gestellt
werden.
In
the
case
of
works
contracts,
account
shall
be
taken
not
only
of
the
value
of
the
works
but
also
of
the
estimated
total
value
of
the
supplies
needed
to
carry
out
the
works
and
made
available
to
the
contractor
by
the
contracting
authority.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
von
Artikel
15
berücksichtigen
die
Auftraggeber
bei
der
Berechnung
des
geschätzten
Auftragswerts
von
Bauaufträgen
außer
den
Kosten
der
Bauleistungen
auch
den
geschätzten
Gesamtwert
der
dem
Auftragnehmer
vom
Auftraggeber
zur
Verfügung
gestellten
Lieferungen
und
Dienstleistungen,
sofern
diese
für
das
Erbringen
der
Bauleistungen
erforderlich
sind.
For
the
purposes
of
Article
15,
contracting
entities
shall
include
in
the
estimated
value
of
a
works
contract
both
the
cost
of
the
works
and
the
total
estimated
value
of
any
supplies
or
services
that
are
made
available
to
the
contractor
by
the
contracting
entities
provided
that
they
are
necessary
for
the
execution
of
the
works.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
daß
ein
Verhandlungsverfahren,
bei
dem
der
öffentliche
Auftraggeber
Auftragnehmer
seiner
Wahl
konsultiert
und
die
Vertragsbedingungen
mit
einem
oder
mehreren
von
ihnen
aushandelt,
im
betreffenden
Fall
den
Vorschriften
über
die
Vergabe
öffentlicher
Bauaufträge
zufolge
(Richtlinie
93/37/EWG)
nicht
gerechtfertigt
war.
The
Commission
believes
that
a
negotiated
procedure,
whereby
the
contracting
authorities
consult
contractors
of
their
choice
and
negotiate
the
terms
of
the
contract
with
one
or
more
of
them,
was
not
justified
in
this
case
according
to
the
rules
on
the
public
procurement
of
construction
works
(Directive
93/37/EEC).
TildeMODEL v2018
Der
Auftragnehmer
kann
den
Auftraggeber
ersuchen,
ihn
bei
der
Beschaffung
der
Texte
von
Gesetzen,
Vorschriften
und
Informationen
über
die
Örtlichen
Gebräuche,
Anordnungen
oder
Verordnungen
des
Landes
der
Auftragsausführung,
die
sich
auf
den
Auftragnehmer
bei
der
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
im
Rahmen
des
Auftrags
auswirken
könnten,
zu
unterstützen.
The
contraaor
may
request
the
assistance
of
the
contracting
authority
in
obtaining
copies
of
laws,
regulations
and
information
on
local
customs,
orders
or
by-laws
of
the
country
where
the
works
are
located,
which
may
affect
the
contraaor
in
the
performance
of
his
obligations
under
the
contraa.
EUbookshop v2
Der
Auftragnehmer
kann
den
Auftraggeber
ersuchen,
ihn
bei
der
Beschaffung
der
Texte
von
Gesetzen,
Vorschriften
und
Informationen
über
die
Örtlichen
Gebräuche,
Anordnungen
oder
Verordnungen
des
Landes
der
Auftragsausführung,
die
sich
auf
den
Auftragnehmer
bei
der
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
im
Rahmen
des
Auftrags
auswirken
könnten,
zu
unterstützen.
The
supplier
may
request
the
assistance
of
the
contraaing
authority
in
obtaining
copies
of
laws,
regulations,
and
information
on
local
customs,
orders
or
by-laws
of
the
country
to
which
the
supplies
are
to
be
delivered,
which
may
affect
the
supplier
in
the
performance
of
his
obligations
under
the
contraa.
EUbookshop v2
Der
Auftragnehmer
entschädigt
den
Auftraggeber
im
Fall
von
Ansprüchen
und
Verfahren
infolge
einer
Übertretung
dieser
Gesetze
und
Vorschriften
durch
den
Auftragnehmer,
seine
Beschäftigten
und
deren
Angehörige.
The
supplier
shall
indemnify
the
contracting
authority
against
any
daims
and
proceedings
arising
from
any
infringement
by
the
supplier,
his
employees
and
their
dependants
of
such
laws
and
regulations.
EUbookshop v2
Des
Weiteren
deutet
sich
eine
Verbesserung
der
Koordination
im
Hinblick
auf
die
Auftragnehmer
sowie
der
tatsächlichen
Kontrolle
und
Beaufsichtigung
der
Auftragnehmer
durch
die
Auftraggeber
an.
Further
there
are
indications
that
the
coordination
of
contractors
has
been
improved,
as
well
as
the
actual
control
and
surveillance
of
the
contractors
by
the
principals.
EUbookshop v2
Vorbehaltlich
der
für
ausländische
Arbeitskräfte
geltenden
Gesetze
und
Vorschriften
des
Landes,
in
dem
die
Bauleistungen
ausgeführt
werden
sollen,
unter
nimmt
der
Auftraggeber
alle
notwendigen
Schritte,
um
dem
Auftragnehmer
die
Beschaffung
der
vorgeschriebenen
Visa
und
Genehmigungen
einschließlich
der
Arbeits-
und
Aufenthaltserlaubnis
für
die
Arbeitskräfte,
deren
Einsatz
der
Auftragnehmer
und
der
Auftraggeber
für
erforderlich
halten,
sowie
die
Beschaffung
von
Aufenthaltsgenehmigungen
für
die
Familien
der
Arbeitskräfte
zu
erleichtern.
Subjea
to
the
provisions
of
the
laws
and
regulations
on
foreign
labour
of
the
State
in
which
the
works
are
to
be
carried
out,
the
contraaing
authority
shall
make
all
efforts
necessary
to
fadlitate
the
procurement
by
the
contraaor
of
all
required
visas
and
permits,
induding
work
and
residence
permits,
for
the
personnel
whose
services
the
contraaor
and
the
contracting
authority
consider
necessary
as
wdl
as
residence
permits
for
their
families.
EUbookshop v2