Translation of "Auftragnehmer auftraggeber" in English

Einige Auftragnehmer und Auftraggeber hegen dies­bezüglich jedoch weiterhin Zweifel.
Some suppliers and purchasers continue to harbour doubts, however.
TildeMODEL v2018

Der Auftragnehmer und der Auftraggeber sind im Weiteren gemeinsam auch als Vertragsparteien genannt.
The Contractor and the Customer may hereinafter be mentioned jointly as Parties.
ParaCrawl v7.1

Das Risiko trägt der Auftragnehmer – der Auftraggeber wiederum mitunter einen entsprechenden Aufschlag.
The contractor bears the risk – for which the client pays a commensurate markup in turn in some cases.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer wird den Auftraggeber über das Obige benachrichtigen.
The above fact shall be notified by the Contractor to the Customer .
ParaCrawl v7.1

Die Beziehung zwischen Auftragnehmer und Auftraggeber unterliegen ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
The relationship between the contractor and the client shall be subject exclusively to the law of the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer wird dem Auftraggeber eine Rückmeldung über die aufgenommenen Fehler zukommen lassen.
The contractor shall send the client a confirmation of the recorded defects.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer übermittelt dem Auftraggeber mit jeder Lieferung die vereinbarten Werksprüfzeugnisse.
The contractor submits the agreed upon test certificates to the client with each shipping.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer bietet dem Auftraggeber Seminare für Teilnehmer/innen an.
The contractor is offering the client participation in seminars.
ParaCrawl v7.1

Bei berechtigten Zweifeln an einer erfolgreichen Wärmebehandlung informiert der Auftragnehmer den Auftraggeber.
The contractor shall notify the customer in the event of legitimate doubts as to a successful heat treatment.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer überträgt dem Auftraggeber das Recht zum Vertrieb für ein individuell zu vereinbarendes Vertriebsgebiet.
The Supplier assigns to the Client the right to distribute for an individually agreed distribution area.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer hat den Auftraggeber bei der Beseitigung von Mängeln im zumutbaren Ausmaß zu unterstützen.
The Contractor must support the Customer in the elimination of the defects in a reasonable scope.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer wird dem Auftraggeber ohne vorheriges Anfragen jeweils aktuelle Sicherheitsdatenblätter zur Verfügung stellen.
The Supplier further undertakes to provide the Customer, without prior request, with up-to-date safety data sheets.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsbeziehungen zwischen Auftragnehmer und Auftraggeber richten sich allein nach dem abgeschlossenen Vertrag und diesen AEB.
The business relationship between Supplier and Buyer shall be governed exclusively by the relevant contract concluded and these GTCP.
ParaCrawl v7.1

Das Geschäftsverhältnis zwischen dem Auftragnehmer und dem Auftraggeber unterliegt ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
The business relationship between the contractor and client are subject to the laws of the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer stellt den Auftraggeber von allen Ansprüchen aus der Benutzung solcher Rechte frei.
The Supplier shall indemnify the Customer from and against any claims arising from the use of such rights.
ParaCrawl v7.1

Bei Bauaufträgen ist außer dem Auftragswert der eigentlichen Bauarbeiten der geschätzte Wert der Lieferungen zu berücksichtigen, die für die Ausführung der Arbeiten erforderlich sind und dem Auftragnehmer vom öffentlichen Auftraggeber zur Verfügung gestellt werden.
In the case of works contracts, account shall be taken not only of the value of the works but also of the estimated total value of the supplies needed to carry out the works and made available to the contractor by the contracting authority.
DGT v2019

Für die Zwecke von Artikel 15 berücksichtigen die Auftraggeber bei der Berechnung des geschätzten Auftragswerts von Bauaufträgen außer den Kosten der Bauleistungen auch den geschätzten Gesamtwert der dem Auftragnehmer vom Auftraggeber zur Verfügung gestellten Lieferungen und Dienstleistungen, sofern diese für das Erbringen der Bauleistungen erforderlich sind.
For the purposes of Article 15, contracting entities shall include in the estimated value of a works contract both the cost of the works and the total estimated value of any supplies or services that are made available to the contractor by the contracting entities provided that they are necessary for the execution of the works.
DGT v2019

Die Kommission ist der Ansicht, daß ein Verhandlungsverfahren, bei dem der öffentliche Auftraggeber Auftragnehmer seiner Wahl konsultiert und die Vertragsbedingungen mit einem oder mehreren von ihnen aushandelt, im betreffenden Fall den Vorschriften über die Vergabe öffentlicher Bauaufträge zufolge (Richtlinie 93/37/EWG) nicht gerechtfertigt war.
The Commission believes that a negotiated procedure, whereby the contracting authorities consult contractors of their choice and negotiate the terms of the contract with one or more of them, was not justified in this case according to the rules on the public procurement of construction works (Directive 93/37/EEC).
TildeMODEL v2018

Der Auftragnehmer kann den Auftraggeber ersuchen, ihn bei der Beschaffung der Texte von Gesetzen, Vorschriften und Informationen über die Örtlichen Gebräuche, Anordnungen oder Verordnungen des Landes der Auftragsausführung, die sich auf den Auftragnehmer bei der Erfüllung seiner Verpflichtungen im Rahmen des Auftrags auswirken könnten, zu unterstützen.
The contraaor may request the assistance of the contracting authority in obtaining copies of laws, regulations and information on local customs, orders or by-laws of the country where the works are located, which may affect the contraaor in the performance of his obligations under the contraa.
EUbookshop v2

Der Auftragnehmer kann den Auftraggeber ersuchen, ihn bei der Beschaffung der Texte von Gesetzen, Vorschriften und Informationen über die Örtlichen Gebräuche, Anordnungen oder Verordnungen des Landes der Auftragsausführung, die sich auf den Auftragnehmer bei der Erfüllung seiner Verpflichtun­gen im Rahmen des Auftrags auswirken könnten, zu unterstützen.
The supplier may request the assistance of the contraaing authority in obtaining copies of laws, regulations, and information on local customs, orders or by-laws of the country to which the supplies are to be delivered, which may affect the supplier in the performance of his obligations under the contraa.
EUbookshop v2

Der Auftragnehmer entschä­digt den Auftraggeber im Fall von Ansprüchen und Verfahren infolge einer Übertretung dieser Gesetze und Vorschriften durch den Auftragnehmer, seine Beschäftigten und deren Angehörige.
The supplier shall indemnify the contracting authority against any daims and proceedings arising from any infringement by the supplier, his employees and their dependants of such laws and regulations.
EUbookshop v2

Des Weiteren deutet sich eine Verbesserung der Koordination im Hinblick auf die Auftragnehmer sowie der tatsächlichen Kontrolle und Beaufsichtigung der Auftragnehmer durch die Auftraggeber an.
Further there are indications that the coordination of contractors has been improved, as well as the actual control and surveillance of the contractors by the principals.
EUbookshop v2

Vorbehaltlich der für ausländische Arbeitskräfte geltenden Gesetze und Vorschriften des Landes, in dem die Bauleistungen ausgeführt werden sollen, unter nimmt der Auftraggeber alle notwendigen Schritte, um dem Auftragnehmer die Beschaffung der vorgeschriebenen Visa und Genehmigungen einschließlich der Arbeits- und Aufenthaltserlaubnis für die Arbeitskräfte, deren Einsatz der Auftragnehmer und der Auftraggeber für erforderlich halten, sowie die Beschaffung von Aufenthaltsgenehmigungen für die Familien der Arbeitskräfte zu erleichtern.
Subjea to the provisions of the laws and regulations on foreign labour of the State in which the works are to be carried out, the contraaing authority shall make all efforts necessary to fadlitate the procurement by the contraaor of all required visas and permits, induding work and residence permits, for the personnel whose services the contraaor and the contracting authority consider necessary as wdl as residence permits for their families.
EUbookshop v2