Translation of "Auftraggeber und auftragnehmer" in English

Die Beziehungen zwischen Auftraggeber und Zulieferer oder Auftragnehmer unterscheiden sich von herkömmlichen Geschäftsbeziehungen.
The relations linking those who contract work out and those who take it on, or between main contractors and subcontractors, are not to be confused with usual trade relations.
EUbookshop v2

Das Gesetz wurde nach ausführlichen Konsultationen der öffentlichen Auftraggeber und potenziellen Auftragnehmer verabschiedet.
The act was adopted following extensive consultations, during which both the contracting authorities and the potential recipients could present their views.
EUbookshop v2

Der Fokus lag hierbei vor allem auf der Kommunikation zwischen Auftraggeber und Auftragnehmer.
They put a particular focus on the communication between client and contractor.
ParaCrawl v7.1

Gango bringt Auftraggeber und Auftragnehmer zusammen – lokal und global.
Gango matches service requesters and suppliers – locally and globally.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns darauf spezialisiert Auftraggeber und Auftragnehmer zusammen zu führen.
We specialize in bringing together project clients and subcontractors.
ParaCrawl v7.1

Als einheitlicher technischer Standard bietet die XRechnung Vorteile für Auftraggeber und Auftragnehmer.
As a uniform technical standard, XRechnung offers advantages for clients and contractors alike.
CCAligned v1

Ein Vertragsentwurf für die Verhandlungen zwischen dem Auftraggeber und Auftragnehmer wird vorbereitet.
A contract draft is prepared for negotiations between the customer and the contractor.
ParaCrawl v7.1

Das Thema öffentliche Ausschreibungen stellt Auftraggeber und Auftragnehmer vor große Herausforderungen.
Public authorities and contractors face major challenges when it comes to public invitations to tender.
ParaCrawl v7.1

Auf der Moulding Expo konnten sich Auftraggeber und Auftragnehmer auf Augenhöhe begegnen.
Clients and contractors were able to meet one another on an equal footing at Moulding Expo.
ParaCrawl v7.1

Für alle Rechtsverhältnisse zwischen dem Auftraggeber und Auftragnehmer gelten die Rechtsvorschriften der Republik Polen.
For any legal relations between the Customer and the Contractor the legal provisions of the Republic of Poland shall be applicable.
ParaCrawl v7.1

Die zwischen Auftraggeber und Auftragnehmer vertraglich festgelegten Garantiewerte (siehe Tabelle) werden eingehalten.
The warrented values specified contractually between clients and contractors (see table) are kept.
ParaCrawl v7.1

Ebenso ist ein agiles Vorgehen nur mit einer intensiveren Kommunikation zwischen Auftraggeber und Auftragnehmer tragfähig.
An agile approach is also only sustainable if there is intensified communication between the client and the contractor.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der begleitenden Erfolgskontrolle wurde der Projektfortschritt für Auftraggeber und Auftragnehmer gleichermaßen transparent.
The accompanying monitoring and controlling made the progress of the project transparent for both the customer and its suppliers.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem System werden die Transparenz und die Rapportierung zwischen dem Auftraggeber und dem Auftragnehmer sichergestellt.
This system ensures transparency and reporting between the client and the contractor.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen zum einen mehr Rechtssicherheit für alle Beteiligten, Auftraggeber und Auftragnehmer, ganz im Sinne von better regulation.
Firstly, we need greater legal certainty for all those involved - contracting authorities and contractors - with a view to better regulation.
Europarl v8

Deshalb sind bei der Vergabe von Arbeiten Auftraggeber und Auftragnehmer zu einer Abstimmung mit dem Ziel der Vermeidung einer gegenseitigen Gefährdung verpflichtet.
When work is contracted out, the principal and contractor are therefore required to coordinate their activities in order to avoid placing each other at risk.
TildeMODEL v2018

Die Aktualisierung des Gemeinsamen Vokabulars ist notwendig, damit das Beschaffungssystem für Auftraggeber und Auftragnehmer effizient und leicht handhabbar bleibt.
The update of the CPV Regulation is necessary to maintain an efficient and simple procurement system that is easily applied for both suppliers and bidders
TildeMODEL v2018

In den "nationalen" Fällen sind die Auftraggeber, Bieter und Auftragnehmer gehalten, als Mindestnorm alle Verpflichtungen hinsichtlich des Arbeitsschutzes und der Arbeitsbedingungen einzuhalten, einschließlich derer, die sich aus den Rechten des Einzelnen und der Öffentlichkeit ergeben und die sich aus dem geltenden Arbeitsrecht herleiten, vorausgesetzt, dass sie mit den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft und den allgemeinen Regeln und Grundsätzen des Gemeinschaftsrechts vereinbar sind, insbesondere mit dem Grundsatz der Gleichbehandlung und der Nichtdiskriminierung.
In "national" situations, the contracting authorities, tenderers and contractors must comply, as a minimum standard, with all obligations relating to employment protection conditions and working conditions, including those deriving from collective and individual rights, that arise from applicable labour legislation, case law and/or collective agreements, provided that they are compatible with Community legislation and the rules and general principles of Community law, and in particular the principles of equal treatment and non-discrimination.
TildeMODEL v2018

Der öffentliche Auftraggeber und die Auftragnehmer können den Auftrag durch einen Zusatz ändern, sofern der Zusatz folgende Bedingungen erfüllt:
The contracting authority and the contractors may change the contract by an amendment on condition that the amendment fulfils all of the following conditions:
DGT v2019

In dem System wird ziemlich deutlich festgelegt, dass Auftraggeber und Auftragnehmer die Risiken und den Nutzen teilen sollten.
The Scheme sets out quite properly that the risks and benefits should be shared between the purchaser and the supplier.
TildeMODEL v2018

Es ist daher an der Zeit, daß bei der Lösung der wettbewerbspolitischen Probleme danach gestrebt wird, allen Wettbewerbern die gleichen Marktzugangsbedingungen zu garantieren und gleichzeitig unfaire und übermäßig aggressive Praktiken auf seiten der Auftraggeber und der Auftragnehmer zu unter­sagen.
It is therefore time to consider the problem of competition in terms of equal access to markets where unfair and excessively aggressive practices in any quarter are prohibited.
TildeMODEL v2018

Schließlich möchte die Kommission auch wissen, wie sich ihre Entscheidungen auf das Verhalten der Auftraggeber und Auftragnehmer und auf die Struktur der einzelnen Wirtschaftssektoren auswirken.
In addition, the Commission is seeking to assess the impact of its decisions on the behaviour of purchasers and sellers and on the structure of the sectors of the economy involved.
TildeMODEL v2018

Wie alle Nomenklaturen wird das CPV an Markttrends angepasst werden müssen, um dem dich ändernden Bedarf der Benutzer (Auftraggeber, potenzielle Auftragnehmer und Mittler) gerecht zu werden.
As with any nomenclature, the CPV will have to follow market trends in order to meet its users' evolving requirements (contracting authorities, potential suppliers and their intermediaries).
TildeMODEL v2018

Wenn seine Qualität gewahrt werden soll, muss gewährleistet sein, dass es an die Marktentwicklung angepasst und optimal auf den Bedarf seiner Benutzer (Auftraggeber und potenzielle Auftragnehmer) abgestimmt werden kann.
If its quality is to be maintained, it will have to be able to keep abreast of market developments and hence to respond to the needs of its users (contracting authorities and potential suppliers) in the most appropriate fashion.
TildeMODEL v2018

Um den Erfordernissen immer komplizierterer Aufträge mit einer Vielzahl wirtschaftlicher und nicht­wirtschaftlicher Spezifikationen gerecht zu werden, ist ein hohes Maß an Professionalität seitens der Auftraggeber und Auftragnehmer erforderlich.
In order to meet the challenges of increasingly complicated contracts with a variety of economic and non-economic specifications a high standard of professionalism in purchasers and suppliers is needed.
TildeMODEL v2018

In Ausnahmefällen, ín denen nicht sämtliche Preise endgültig festgesetzt werden können, kann nach Konsultation und im Einvernehmen zwischen Auftraggeber und Auftragnehmer ein Auftrag auf der Grundlage vorläufiger Preise erteilt werden.
In exceptional cases, where all the prices cannot be predetermined, a provisional price contract may be awarded after consultation and agreement between the contraaing authority and the supplier.
EUbookshop v2