Translation of "Auftraggeber und auftragnehmer" in English
Die
Beziehungen
zwischen
Auftraggeber
und
Zulieferer
oder
Auftragnehmer
unterscheiden
sich
von
herkömmlichen
Geschäftsbeziehungen.
The
relations
linking
those
who
contract
work
out
and
those
who
take
it
on,
or
between
main
contractors
and
subcontractors,
are
not
to
be
confused
with
usual
trade
relations.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
wurde
nach
ausführlichen
Konsultationen
der
öffentlichen
Auftraggeber
und
potenziellen
Auftragnehmer
verabschiedet.
The
act
was
adopted
following
extensive
consultations,
during
which
both
the
contracting
authorities
and
the
potential
recipients
could
present
their
views.
EUbookshop v2
Der
Fokus
lag
hierbei
vor
allem
auf
der
Kommunikation
zwischen
Auftraggeber
und
Auftragnehmer.
They
put
a
particular
focus
on
the
communication
between
client
and
contractor.
ParaCrawl v7.1
Gango
bringt
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
zusammen
–
lokal
und
global.
Gango
matches
service
requesters
and
suppliers
–
locally
and
globally.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
darauf
spezialisiert
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
zusammen
zu
führen.
We
specialize
in
bringing
together
project
clients
and
subcontractors.
ParaCrawl v7.1
Als
einheitlicher
technischer
Standard
bietet
die
XRechnung
Vorteile
für
Auftraggeber
und
Auftragnehmer.
As
a
uniform
technical
standard,
XRechnung
offers
advantages
for
clients
and
contractors
alike.
CCAligned v1
Ein
Vertragsentwurf
für
die
Verhandlungen
zwischen
dem
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
wird
vorbereitet.
A
contract
draft
is
prepared
for
negotiations
between
the
customer
and
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
öffentliche
Ausschreibungen
stellt
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
vor
große
Herausforderungen.
Public
authorities
and
contractors
face
major
challenges
when
it
comes
to
public
invitations
to
tender.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Moulding
Expo
konnten
sich
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
auf
Augenhöhe
begegnen.
Clients
and
contractors
were
able
to
meet
one
another
on
an
equal
footing
at
Moulding
Expo.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
Rechtsverhältnisse
zwischen
dem
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
gelten
die
Rechtsvorschriften
der
Republik
Polen.
For
any
legal
relations
between
the
Customer
and
the
Contractor
the
legal
provisions
of
the
Republic
of
Poland
shall
be
applicable.
ParaCrawl v7.1
Die
zwischen
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
vertraglich
festgelegten
Garantiewerte
(siehe
Tabelle)
werden
eingehalten.
The
warrented
values
specified
contractually
between
clients
and
contractors
(see
table)
are
kept.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
ist
ein
agiles
Vorgehen
nur
mit
einer
intensiveren
Kommunikation
zwischen
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
tragfähig.
An
agile
approach
is
also
only
sustainable
if
there
is
intensified
communication
between
the
client
and
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
begleitenden
Erfolgskontrolle
wurde
der
Projektfortschritt
für
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
gleichermaßen
transparent.
The
accompanying
monitoring
and
controlling
made
the
progress
of
the
project
transparent
for
both
the
customer
and
its
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
System
werden
die
Transparenz
und
die
Rapportierung
zwischen
dem
Auftraggeber
und
dem
Auftragnehmer
sichergestellt.
This
system
ensures
transparency
and
reporting
between
the
client
and
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
zum
einen
mehr
Rechtssicherheit
für
alle
Beteiligten,
Auftraggeber
und
Auftragnehmer,
ganz
im
Sinne
von
better
regulation.
Firstly,
we
need
greater
legal
certainty
for
all
those
involved
-
contracting
authorities
and
contractors
-
with
a
view
to
better
regulation.
Europarl v8
Deshalb
sind
bei
der
Vergabe
von
Arbeiten
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
zu
einer
Abstimmung
mit
dem
Ziel
der
Vermeidung
einer
gegenseitigen
Gefährdung
verpflichtet.
When
work
is
contracted
out,
the
principal
and
contractor
are
therefore
required
to
coordinate
their
activities
in
order
to
avoid
placing
each
other
at
risk.
TildeMODEL v2018
Die
Aktualisierung
des
Gemeinsamen
Vokabulars
ist
notwendig,
damit
das
Beschaffungssystem
für
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
effizient
und
leicht
handhabbar
bleibt.
The
update
of
the
CPV
Regulation
is
necessary
to
maintain
an
efficient
and
simple
procurement
system
that
is
easily
applied
for
both
suppliers
and
bidders
TildeMODEL v2018
In
den
"nationalen"
Fällen
sind
die
Auftraggeber,
Bieter
und
Auftragnehmer
gehalten,
als
Mindestnorm
alle
Verpflichtungen
hinsichtlich
des
Arbeitsschutzes
und
der
Arbeitsbedingungen
einzuhalten,
einschließlich
derer,
die
sich
aus
den
Rechten
des
Einzelnen
und
der
Öffentlichkeit
ergeben
und
die
sich
aus
dem
geltenden
Arbeitsrecht
herleiten,
vorausgesetzt,
dass
sie
mit
den
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
und
den
allgemeinen
Regeln
und
Grundsätzen
des
Gemeinschaftsrechts
vereinbar
sind,
insbesondere
mit
dem
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
und
der
Nichtdiskriminierung.
In
"national"
situations,
the
contracting
authorities,
tenderers
and
contractors
must
comply,
as
a
minimum
standard,
with
all
obligations
relating
to
employment
protection
conditions
and
working
conditions,
including
those
deriving
from
collective
and
individual
rights,
that
arise
from
applicable
labour
legislation,
case
law
and/or
collective
agreements,
provided
that
they
are
compatible
with
Community
legislation
and
the
rules
and
general
principles
of
Community
law,
and
in
particular
the
principles
of
equal
treatment
and
non-discrimination.
TildeMODEL v2018
Der
öffentliche
Auftraggeber
und
die
Auftragnehmer
können
den
Auftrag
durch
einen
Zusatz
ändern,
sofern
der
Zusatz
folgende
Bedingungen
erfüllt:
The
contracting
authority
and
the
contractors
may
change
the
contract
by
an
amendment
on
condition
that
the
amendment
fulfils
all
of
the
following
conditions:
DGT v2019
In
dem
System
wird
ziemlich
deutlich
festgelegt,
dass
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
die
Risiken
und
den
Nutzen
teilen
sollten.
The
Scheme
sets
out
quite
properly
that
the
risks
and
benefits
should
be
shared
between
the
purchaser
and
the
supplier.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
an
der
Zeit,
daß
bei
der
Lösung
der
wettbewerbspolitischen
Probleme
danach
gestrebt
wird,
allen
Wettbewerbern
die
gleichen
Marktzugangsbedingungen
zu
garantieren
und
gleichzeitig
unfaire
und
übermäßig
aggressive
Praktiken
auf
seiten
der
Auftraggeber
und
der
Auftragnehmer
zu
untersagen.
It
is
therefore
time
to
consider
the
problem
of
competition
in
terms
of
equal
access
to
markets
where
unfair
and
excessively
aggressive
practices
in
any
quarter
are
prohibited.
TildeMODEL v2018
Schließlich
möchte
die
Kommission
auch
wissen,
wie
sich
ihre
Entscheidungen
auf
das
Verhalten
der
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
und
auf
die
Struktur
der
einzelnen
Wirtschaftssektoren
auswirken.
In
addition,
the
Commission
is
seeking
to
assess
the
impact
of
its
decisions
on
the
behaviour
of
purchasers
and
sellers
and
on
the
structure
of
the
sectors
of
the
economy
involved.
TildeMODEL v2018
Wie
alle
Nomenklaturen
wird
das
CPV
an
Markttrends
angepasst
werden
müssen,
um
dem
dich
ändernden
Bedarf
der
Benutzer
(Auftraggeber,
potenzielle
Auftragnehmer
und
Mittler)
gerecht
zu
werden.
As
with
any
nomenclature,
the
CPV
will
have
to
follow
market
trends
in
order
to
meet
its
users'
evolving
requirements
(contracting
authorities,
potential
suppliers
and
their
intermediaries).
TildeMODEL v2018
Wenn
seine
Qualität
gewahrt
werden
soll,
muss
gewährleistet
sein,
dass
es
an
die
Marktentwicklung
angepasst
und
optimal
auf
den
Bedarf
seiner
Benutzer
(Auftraggeber
und
potenzielle
Auftragnehmer)
abgestimmt
werden
kann.
If
its
quality
is
to
be
maintained,
it
will
have
to
be
able
to
keep
abreast
of
market
developments
and
hence
to
respond
to
the
needs
of
its
users
(contracting
authorities
and
potential
suppliers)
in
the
most
appropriate
fashion.
TildeMODEL v2018
Um
den
Erfordernissen
immer
komplizierterer
Aufträge
mit
einer
Vielzahl
wirtschaftlicher
und
nichtwirtschaftlicher
Spezifikationen
gerecht
zu
werden,
ist
ein
hohes
Maß
an
Professionalität
seitens
der
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
erforderlich.
In
order
to
meet
the
challenges
of
increasingly
complicated
contracts
with
a
variety
of
economic
and
non-economic
specifications
a
high
standard
of
professionalism
in
purchasers
and
suppliers
is
needed.
TildeMODEL v2018
In
Ausnahmefällen,
ín
denen
nicht
sämtliche
Preise
endgültig
festgesetzt
werden
können,
kann
nach
Konsultation
und
im
Einvernehmen
zwischen
Auftraggeber
und
Auftragnehmer
ein
Auftrag
auf
der
Grundlage
vorläufiger
Preise
erteilt
werden.
In
exceptional
cases,
where
all
the
prices
cannot
be
predetermined,
a
provisional
price
contract
may
be
awarded
after
consultation
and
agreement
between
the
contraaing
authority
and
the
supplier.
EUbookshop v2