Translation of "Aufschläge" in English

Außerdem wurden für die Verkäufe von diesen verbundenen Händlern Aufschläge abgerechnet.
Furthermore, it is to be noted that the sales made by these related traders included a mark-up.
DGT v2019

In normalen Zeiten freilich gibt es derartige Aufschläge überhaupt nicht.
In normal times, however, there is no such premium at all.
News-Commentary v14

Wenn ja, geben Sie bitte die vorgesehenen Aufschläge in Brutto-Beihilfeintensitäten an: …
If yes, please specify what increases are foreseen, expressed in gross terms: …
DGT v2019

Beispielsweise werden die Aufschläge für KMU in allen Beihilfegruppen gleich sein.
For instance, SME bonuses will be identical for all categories of aid.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hegt Zweifel, ob Aufschläge als europaweite Praxis gefördert werden sollten.
The EESC has reservations whether surcharging should be encouraged as a Pan-European practice.
TildeMODEL v2018

Bei Zahlungen mit Euro-Banknoten und -Münzen sollten keine Aufschläge verrechnet werden.
No surcharges should be imposed on payments with euro banknotes and coins.
TildeMODEL v2018

Diese Gebühren und Aufschläge machen im Durchschnitt 30% des Transportpreises aus.
These charges and surcharges account for on average 30% of the price of transport.
TildeMODEL v2018

Skonti, Rabatte, Aufschläge usw. für die Kunden sollten berücksichtigt werden.
They should take into account any applicable discounts, rebates, surcharges, etc. that may apply to the customers.
DGT v2019

Zudem wurden für die Verkäufe des verbundenen Unternehmens Aufschläge abgerechnet.
Furthermore, it is to be noted that the sales made by the related company included a mark-up.
DGT v2019

Die Infrastrukturbetreiber nehmen in die Entgeltregelung für diese Marktsegmente keine Aufschläge auf.
The infrastructure manager shall not include a mark-up in the charging system for those market segments.
DGT v2019

Für die Dauer der Zuwiderhandlung werden individuelle prozentuale Aufschläge verhängt.
Individualised percentage increases are applied accordingly to the duration of the infringement proper to each company.
DGT v2019

Wie oben dargelegt, können beim zu würdigenden Vorhaben keine Aufschläge gewährt werden.
As indicated above, no bonuses can be added to the project under assessment.
DGT v2019

Außerdem wurden für die Verkäufe dieses verbundenen Unternehmens Aufschläge abgerechnet.
Furthermore, it is to be noted that the sales made by the related company included a mark-up.
DGT v2019

Werden im Rahmen der angemeldeten Maßnahme Aufschläge gewährt?
Are bonuses applied under the notified measure?
DGT v2019

Schauen Sie in Ihre Hose, unten, die Aufschläge.
Look in your trousers, on the bottom... the cuff.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch nie Aufschläge an solchen Hosen gesehen.
As long as I am living, and longer... I have never seen cuffs on pants like these.
OpenSubtitles v2018

Bei Barzahlungen sollten keine Aufschläge berechnet werden.
No surcharges should be imposed on payments in cash.
TildeMODEL v2018