Translation of "Aufmerksamkeit verschaffen" in English
Das
sollte
uns
zumindest
seine
Aufmerksamkeit
verschaffen.
Well,
that
should
get
his
attention
at
the
very
least.
OpenSubtitles v2018
Und
das
wird
uns
wie
genau
die
Aufmerksamkeit
von
Lefty
verschaffen?
Yep.
Exactly
how
is
this
gonna
get
us
Lefty's
attention?
OpenSubtitles v2018
Dem
Ganzen
die
Aufmerksamkeit
verschaffen,
die
es
verdient.
You'll
see
it
gets
the
publicity
it
deserves.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
man
sich
Gehör
verschaffen,
Aufmerksamkeit
erregen
und
durchsetzen?
How
can
you
get
listeners,
attract
attention
and
enforce?
ParaCrawl v7.1
Die
TOP
100-Auszeichnung
dient
dazu,
etablierten
Unternehmen
die
verdiente
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen.
The
TOP
100
award
is
intended
to
provide
established
companies
with
the
attention
they
deserve.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist,
dem
Thema
über
die
Generationen
hinweg
mehr
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen.
The
aim
is
to
raise
awareness
of
the
issue
across
the
generations.
ParaCrawl v7.1
Marken
müssen
sich
vom
Markt
abheben,
um
ihrem
Produkten
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen.
Brands
must
distinguish
themselves
in
the
market
to
make
their
products
viable.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
trägt
Views
dazu
bei,
der
zeitgenössischen
polnischen
Szene
mehr
internationale
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen.
In
addition,
"Views"
helps
to
attract
more
international
attention
to
the
contemporary
Polish
scene.
ParaCrawl v7.1
Und
keinem
von
ihnen
gelang
es,
der
russischen
Kunst
mehr
internationale
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen.
And
none
of
them
were
able
to
attract
any
international
attention
for
Russian
art.
ParaCrawl v7.1
Ein
Buch
wäre
für
die
Künstler
eine
wichtige
Referenz
und
würde
ihnen
eine
größere
Aufmerksamkeit
verschaffen.
A
book
would
serve
as
an
important
reference
and
give
them
a
much
greater
visibility.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
meines
Erachtens
eine
sehr
konstruktive
Methode,
um
diesem
Anliegen
die
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen,
die
es
verdient.
This,
in
my
view,
is
a
very
constructive
way
of
giving
this
issue
the
attention
it
deserves.
Europarl v8
Das
Parlament
spielt
bereits
eine
unschätzbare
Rolle,
wenn
es
darum
geht,
Menschenrechtsfragen
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen,
und
zwar
durch
die
äußerst
rührige
Tätigkeit
des
Unterausschusses
für
Menschenrechte,
durch
dessen
jährlichen
Bericht
über
die
Menschenrechte
in
der
Welt
und
durch
die
vielen
Entschließungen
und
Aussprachen
zu
Menschenrechtsfragen.
Parliament
already
plays
an
invaluable
role
in
focusing
attention
on
human
rights
issues,
through
the
extremely
active
work
of
the
Subcommittee
on
Human
Rights,
through
its
annual
report
on
human
rights
in
the
world
and
through
the
many
resolutions
and
debates
on
particular
human
rights
issues.
Europarl v8
Als
Nachfolger
von
Frau
Swiebel
für
das
Jahr
2002
möchte
ich
im
Sinne
dieser
Charta
tätig
werden,
mich
um
Kontinuität
bemühen
und
der
Charta
uneingeschränkte
Aufmerksamkeit
verschaffen.
As
successor
to
Mrs
Swiebel
for
2002,
I
wish
to
work
within
the
spirit
of
this
Charter,
to
work
in
a
spirit
of
continuity
and
to
make
the
Charter
as
fully
visible
as
possible.
Europarl v8
Sie
hatte
lange
geplant,
einen
Roman
über
Homosexualität
zu
schreiben
und
beschloss,
ihre
Reputation
sei
nun
ausreichend,
um
einem
solchen
Werk
genügend
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen.
She
had
long
thought
of
writing
a
novel
about
sexual
inversion;
now,
she
believed,
her
literary
reputation
would
allow
such
a
work
to
be
given
a
hearing.
Wikipedia v1.0
Aber
während
der
Konferenz
in
Kopenhagen
hatte
ein
Vertreter
von
Global
Voices
erwähnt,
wie
sie
selbst
es
bewerkstelligt
haben,
den
Vorgängen
in
Äthiopien
die
nötige
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen.
But
a
representative
from
Global
Voices
during
the
conference
in
Copenhagen
did
mention
how
they
have
worked
to
create
awareness
of
what
is
going
on
in
Ethiopia.
GlobalVoices v2018q4
Eine
separate
Einrichtung
dieser
Art
könnte
der
Binnenschifffahrt
durchaus
mehr
politische
Aufmerksamkeit
verschaffen
und
ihre
strategische
Ausrichtung
vorantreiben.
A
dedicated
institution
could
increase
the
political
attention
for
IWT
and
be
in
charge
of
its
strategic
promotion.
TildeMODEL v2018
Die
Bedeutung
des
Themas
und
die
Notwendigkeit,
den
Problemen
von
Menschen
mit
Behinderungen
mehr
öffentliche
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen;
The
importance
of
the
subject
and
need
for
increasing
the
visibility
of
the
problems
of
disabled
people;
TildeMODEL v2018
Um
den
Aktivitäten
des
EWSA
zum
Thema
Westbalkanländer
mehr
öffentliche
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen,
muss
sich
die
Kontaktgruppe
daher
auf
den
zusätzlichen
Nutzen
konzentrieren,
den
sie
für
die
Tätigkeit
der
EU
insgesamt
in
diesem
Bereich
erbringen
kann.
Therefore,
in
order
to
raise
the
profile
of
EESC
activities
linked
to
the
Western
Balkans,
the
Contact
Group
has
to
concentrate
on
the
added-value
it
can
bring
to
the
general
EU
work
on
this
topic.
TildeMODEL v2018
Er
hat
gehofft,
die
Videos
könnten
sich
verbreiten,
und
ihm
Aufmerksamkeit
verschaffen,
und
ich
wollte
ihn
nur
unterstützen.
He
was
hoping
the
videos
might
go
viral
and
get
him
some
attention,
and
I
just
wanted
to
be
supportive.
OpenSubtitles v2018
Schon
vor
dem
Google-Monopol
ging
es
darum
sich
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen
indem
Kontakte
mit
anderen
Webmastern
geknüpft
wurden
über
Mailinglisten
oder
Webringe.
Already
before
the
Google
dominance
it
was
about
getting
attention
by
establishing
connections
with
other
webmasters
via
mailing
lists
or
Web
rings.
CCAligned v1
Zusätzlich
trägt
"Views"
dazu
bei,
der
zeitgenössischen
polnischen
Szene
mehr
internationale
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen.
In
addition,
"Views"
helps
draw
greater
international
attention
to
the
contemporary
Polish
art
scene.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ted
Hughes
gründete
er
1999
„The
Children’s
Laureate“,
ein
zweijähriges
Ehrenamt,
dessen
Anliegen
es
ist,
junge
Menschen
zum
Lesen
zu
animieren
und
der
Literatur
für
Kinder
und
Jugendliche
mehr
Respekt
und
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen.
Together
with
Ted
Hughes
he
founded
'The
Children’s
Laureate'
in
1999,
a
two-year
honorary
post
the
purpose
of
which
is
to
encourage
young
people
to
read
and
to
gain
greater
respect
for
and
pay
more
attention
to
children’s
and
young
people’s
literature.
ParaCrawl v7.1
Edge
of
Arabia
möchte
diesen
Künstler
mehr
internationale
Aufmerksamkeit
verschaffen
und
versteht
sich
zugleich
als
Forum
für
kulturellen
Austausch.
Edge
of
Arabia
intends
to
draw
more
international
attention
to
these
artists
and
at
the
same
time
is
conceived
as
a
forum
for
cultural
exchange.
ParaCrawl v7.1
Ihre
heutigen
Diskussionen
werden
uns
dabei
helfen,
diese
strategische
und
konzeptionelle
Weiterentwicklung
zu
gestalten
und
einer
humanitär-geprägten
Anpassung
an
den
Klimawandel
wieder
die
notwendige
nationale
und
internationale
Aufmerksamkeit
zu
verschaffen.
Your
discussions
here
today
will
help
us
to
shape
these
strategic
and
conceptual
developments
and
once
again
make
people
at
national
and
international
level
aware
of
the
importance
of
humanitarian-oriented
climate
change
adaptation.
ParaCrawl v7.1