Translation of "Auflagen beachten" in English
Bei
der
Ableitung
dieser
Abwässer
sind
die
folgenden
Auflagen
zu
beachten:
These
waste
waters
must
be
discharged
in
accordance
with
the
following
conditions:
TildeMODEL v2018
Gibt
es
behördliche
Auflagen
zu
beachten?
Are
there
any
official
requirements
to
be
observed?
CCAligned v1
Wird
bei
der
Herstellung
eines
Produkts
Zement
im
Produktionsprozess
verwendet,
sind
folgende
Auflagen
zu
beachten:
Those
producers
who
use
cement
in
the
production
process
shall
comply
with
the
following
requirements:
DGT v2019
Andererseits
unterliegt
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zahlreichen
Einschränkungen
und
Auflagen,
die
zu
beachten
sind:
On
the
other
hand,
the
processing
of
personal
data
is
subject
to
many
restrictions
and
requirements
that
must
be
considered:
CCAligned v1
So
könnten
Mittel
für
Publikationen
mit
freiem
Zugang
(„goldener”
freier
Zugang)
bereitgestellt
und
dafür
gesorgt
werden,
dass
Wissenschaftler,
die
Selbstarchivierung
(„grüner”
freier
Zugang)
durchführen,
die
Auflagen
der
Geldgeber
beachten,
auch
wenn
Wartezeiten
akzeptiert
werden,
die
den
Verlagen
Einnahmen
durch
Subskriptionen
ermöglichen.
This
can
be
done
by
providing
funds
for
open
access
publishing
(‘Gold’
open
access)
and
by
ensuring
that
researchers
who
self-archive
(‘Green’
open
access)
meet
funders’
requirements
even
when
agreeing
to
embargo
periods
during
which
the
publishers
can
generate
revenue
through
subscriptions.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
sich
nicht
sicher,
ob
die
Realisierung
Ihres
Vorhabens
umweltrelevante
Auswirkungen
hat
und
welche
gesetzlichen
Bestimmungen
und
Auflagen
zu
beachten
sind?
You
are
not
sure
whether
the
realisation
of
your
project
might
have
an
impact
on
the
environment?
Or
you
may
need
advice
on
legal
regulations
and
guidelines
to
be
observed?
CCAligned v1
Zum
Schutz
der
historischen
Anlagen
sind
besondere
Auflagen
zu
beachten,
die
rechtsverbindlicher
Bestandteil
der
Drehgenehmigung
sind.
Observation
of
special
regulations
for
the
protection
of
these
historic
properties
are
a
legal
condition
of
the
permit.
ParaCrawl v7.1
Zum
Schutz
der
historischen
Anlagen
sind
besondere
Auflagen
zu
beachten,
die
rechtsverbindlicher
Bestandteil
der
Fotogenehmigung
sind.
Observation
of
special
regulations
for
the
protection
of
these
historic
properties
are
a
legal
condition
of
the
permit.
ParaCrawl v7.1
Der
LIEFERANT
verpflichtet
sich,
bei
der
Erfüllung
des
Vertrages
die
einschlägigen
gesetzlichen
und
behördlichen
Vorschriften
und
Auflagen
zu
beachten.
Supplier
commits
to
complying
with
the
applicable
legal
and
administrative
regulations
and
requirements
in
fulfilling
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
AN
verpflichtet
sich,
bei
Erfüllung
des
Vertrags
die
einschlägigen
gesetzlichen
und
behördlichen
Vorschriften
und
Auflagen
zu
beachten.
In
the
course
of
performing
the
contract,
the
AN
shall
undertake
to
observe
all
relevant
statutory
and
official
regulations
and
requirements.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Wahl
der
optimalen
Sanierungsmethode
galt
es
zudem,
eine
strenge
Auflage
zu
beachten:
Bauarbeiten
auf
der
verkehrsempfindlichen
SP-070
waren
an
Werktagen
auf
ein
8-stündiges,
nächtliches
Zeitfenster
von
21
Uhr
bis
5
Uhr
beschränkt,
da
schon
kleinste
baustellenbedingte
Sperrungen
massive
Verkehrsbehinderungen
verursachen.
When
selecting
the
optimum
rehabilitation
method,
the
contractors
also
needed
to
meet
one
strict
condition:
on
working
days,
the
construction
work
on
this
vital
transport
route
was
restricted
to
an
overnight
8-hour
window
from
9
p.m.
to
5
a.m.,
since
even
the
most
minor
closures
for
roadworks
can
cause
massive
traffic
hold-ups.
ParaCrawl v7.1