Translation of "Aufgrund der kurzen zeitspanne" in English
Aufgrund
der
kurzen
Zeitspanne
zwischen
Fachgruppensitzung
und
Plenartagung
wird
dieses
Dokument
in
seiner
jetzigen
Fassung
schon
an
alle
Ausschußmitglieder
versandt.
Because
the
plenary
session
is
being
held
so
soon
after
the
section
meeting,
this
version
of
the
opinion
is
being
sent
to
all
Committee
members.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
kurzen
Zeitspanne
zwischen
dem
Inkrafttreten
der
Verordnungen
(EG)
Nr.
2035/2005
und
(EG)
Nr.
2168/2005
und
dem
Ende
des
Programmplanungszeitraums
2000-2006
konnte
die
beabsichtigte
Vereinfachung
des
Mitteilungssystems
für
diesen
Programmplanungszeitraum
allerdings
nicht
umfassend
verwirklicht
werden,
so
dass
die
Streichung
der
Mitteilungsanforderung
bei
vor
dem
28.
Februar
2006
gemeldeten
Beträgen
von
weniger
als
10000
EUR
erforderlich
wird.
Given
the
short
period
of
time
between
the
entry
into
force
of
Regulation
(EC)
No
2035/2005
and
Regulation
(EC)
No
2168/2005
and
the
end
of
the
2000-2006
programming
period,
however,
the
intended
simplification
of
the
reporting
system
could
not
be
fully
achieved
for
that
programming
period,
thus
necessitating
the
elimination
of
the
reporting
obligations
for
cases
involving
an
amount
of
less
than
EUR
10000
which
were
notified
before
28
February
2006.
DGT v2019
Die
Planungssicherheit
wäre
auch
in
diesem
Fall
kompromittiert,
vor
allem
aufgrund
der
kurzen
Zeitspanne
zwischen
den
beiden
Zielen.
Finally,
planning
certainty
is
also
compromised,
especially
in
view
of
the
short
time
gap
between
the
two
targets.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
lediglich
kurzen
Zeitspanne,
in
der
der
Lichtbogen
34',
34''
sich
an
den
Ruhekontakten
29',
29''
befindet,
tritt
dort
kein
wesentlicher
Kontaktabbrand
auf.
Due
to
the
very
short
period
of
time
in
which
the
arc
34',
34"
is
present
at
the
normally
opened
contacts
29',
29",
no
substantial
contact
erosion
occurs
there.
EuroPat v2
Aufgrund
der
kurzen
Zeitspanne
zwischen
Verguß
(der
Wicklungen)
und
Gelierprozeß
wird
die
Sedimentation
von
gegebenenfalls
vorhandenen
Füllstoffen
erheblich
vermindert.
Due
to
the
short
time
interval
between
the
casting
(of
the
windings)
and
the
gelling
process,
the
sedimentation
of
fillers,
which
may
be
present,
is
reduced
considerably.
EuroPat v2
Aufgrund
der
relativ
kurzen
Zeitspanne,
in
der
die
Werte
des
Stellweges
erfasst
werden,
ist
der
derart
bestimmte
Zu-Punkt
nahezu
identisch
mit
dem
tatsächlichen
Zu-Punkt,
da
längerfristige
Effekte,
wie
Wärmedehnung
von
Bauteilen
durch
eingetragene
Reibungswärme
und
Verschleiß
der
Reibbeläge,
keine
Auswirkung
haben
können.
Since
the
time
period
during
which
the
actuator
travel
values
are
detected
is
relatively
short,
the
engagement
point
determined
in
this
way
is
almost
identical
to
the
actual
engagement
point,
since
longer-term
effects
such
as
the
thermal
expansion
of
components
due
to
an
input
of
friction
heat,
or
wear
of
the
friction
linings,
can
have
no
effect.
EuroPat v2
Die
geringen
Verluste
die
durch
Luft,
Raumtemperatur
und
Licht
verursacht
werden,
sind
aufgrund
der
kurzen
Zeitspanne
zwischen
Schockgefrieren
und
Verpacken,
sehr
minimal.
The
losses
caused
by
contact
with
the
air,
room
temperature
or
the
light
are
minimized
because
of
the
short
period
of
time
that
goes
by
between
harvesting
the
food
and
blast
freezing
and
packaging.
ParaCrawl v7.1
Unternehmensplanung
ist
der
Erfolgsschlüssel
in
jeder
Branche,
aber
in
stark
saisonabhängigen
Sektoren
wie
zum
Beispiel
dem
Tourismus,
ist
es
zwingend
notwendig
aufgrund
der
kurzen
Zeitspanne
die
als
Vorgabe
diente,
umgehend
die
nächste
Saison
zu
planen.
Enterprise
planning
is
key
in
any
sector
but,
in
highly
seasonal
sectors,
like
the
tourism,
it
is
mandatory
due
to
a
short
reaction
period
that
the
summer
campaign
gives
us.
ParaCrawl v7.1
Diese
Trendverläufe
sind,
aufgrund
der
kurzen
Zeitspanne
und
der
geringen
Veränderungen
der
Cs-137
Aktivität,
statistisch
nicht
signifikant.
Due
to
the
brevity
of
the
investigation
period
and
the
small
changes
in
Cs-137
activity
these
trends
are
statistically
not
significant.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwierigkeit
ergab
sich
vor
allem
aufgrund
der
kürzeren
Zeitspanne,
die
für
akademische
Praktika
im
laufenden
akademischen
Jahr
zur
Verfügung
stand.
The
difficulty
lay
mostly
in
the
shorter
period
available
for
academic
placements
within
the
ongoing
academic
year.
EUbookshop v2
Dabei
treten
sowohl
deutlich
negative
(abnehmende)
als
auch
große
positive
(zunehmende)
Trendsteigungen
auf,
die
aufgrund
der
verhältnismäßig
kurzen
Zeitspannen
jedoch
als
eher
zufällig
zu
bewerten
und
daher
in
der
Regel
nur
wenig
aussagekräfig
sind.
Both
considerable
negative
(falling)
and
large
positive
(increasing)
trend
rises
occur,
which
due
to
the
relatively
short
timeframes
however,
are
evaluated
being
as
random
and
therefore
usually
are
hardly
representative.
ParaCrawl v7.1