Translation of "Aufgeworfen werden" in English
Ich
denke,
dass
in
der
Debatte
zwei
verschiedene
Fragen
aufgeworfen
werden.
Two
different
issues
have
emerged
during
this
debate.
Europarl v8
Auch
die
Frage
der
Repräsentativität
der
Wirtschaftsverbände
sollte
aufgeworfen
werden.
The
question
of
how
representative
Business
organisations
are
should
also
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Durch
ein
solches
System
würden
gleichzeitig
institutionelle
Probleme
aufgeworfen
werden.
It
is
our
political
conviction
that
very
close
attantion
should
be
paid
to
these
people.
EUbookshop v2
Dieses
Problem
könnte
übrigens
später
nochmals
durch
eine
Anfrage
aufgeworfen
werden.
But
that
could
be
the
subject
of
a
question
later
on.
EUbookshop v2
Hierbei
könnten
u.
a.
folgende
Fragen
aufgeworfen
werden:
The
following
are
some
of
the
questions
that
might
be
addressed:
EUbookshop v2
Diese
Frage
könnte
von
der
Kommission
im
Rahmen
des
sozialen
Dialogs
aufgeworfen
werden.
This
is
something
which
might
be
raised
by
the
Commission
as
part
of
the
social
dialogue.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
eine
kulturelle
Krise,
wobei
Machtfragen
aufgeworfen
werden.
The
developments
that
have
taken
place
in
work
organisation
are
evidence
of
this
desire.
EUbookshop v2
Glück
vor
allem
deshalb,
weil
hier
keine
Diskussionen
aufgeworfen
werden.
Joy
especially
because
no
discussions
are
raised
here.
ParaCrawl v7.1
Moralische
Fragen
werden
aufgeworfen,
die
jeder
für
sich
selbst
beantworten
muss.
Some
questions
are
raised,
that
everybody
has
to
answer
for
him-/herself.
ParaCrawl v7.1
Seins
verbogener
Schuh
beeinflußte
seine
Fähigkeit
aufgeworfen
zu
werden.
His
bent
shoe
affected
his
ability
to
be
posed.
ParaCrawl v7.1
Die
vorrangige
Frage
zur
Verfassungsmäßigkeit
muss
im
Rahmen
eines
Gerichtsverfahrens
aufgeworfen
werden.
An
application
for
a
priority
preliminary
ruling
on
the
issue
of
constitutionality
must
be
made
during
court
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Fragen
werden
aufgeworfen,
Schwierigkeiten
tauchen
auf.
Issues
are
raised,
difficulties
are
brought
up.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
nur
einige
der
vielen
Fragen,
die
heute
aufgeworfen
werden.
These
are
but
a
few
examples
of
the
numerous
questions
that
are
raised.
ParaCrawl v7.1
Diese
Forderungen
müssen
innerhalb
der
PSUV
aufgeworfen
werden,
genauso
im
Gewerkschaftsbund
UNT.
These
demands
must
be
raised
inside
the
PSUV
and
also
within
the
UNT
trade
union
confederation.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Richtung
konnte
keine
"Frage"
aufgeworfen
werden.
No
'question'
could
have
'arisen'
along
this
direction.
ParaCrawl v7.1
Jede
Frage,
die
aufkommt,
muss
aus
diesem
Blickwinkel
aufgeworfen
werden.
Every
issue
which
arises
must
be
posed
from
this
angle.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
könnte
aufgeworfen
werden,
ob
dies
elektrische
Phänomene
sind.
It
can
be
asked
whether
these
are
electrical
phenomena.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
uns
aber
klar,
daß
sie
aufgeworfen
werden
muss.
But
it
seems
clear
to
me
that
it
must
be
raised.
ParaCrawl v7.1
Das
Gleiche
gilt
auch
für
die
anderen
Fragen,
die
in
diesem
Bericht
aufgeworfen
werden.
The
same
can
be
said
about
some
of
the
other
issues
brought
up
in
the
report.
Europarl v8
Untersucht
werden
auch
Probleme,
die
durch
neue
Technologien
und
deren
weltweiten
Einsatz
aufgeworfen
werden.
Issues
posed
by
new
technologies
and
their
worldwide
deployment
are
also
examined.
Europarl v8
Das
Thema
Homophobie
darf
keinesfalls
aufgeworfen
werden,
um
billige
politische
Punkte
zu
erringen.
What
should
not
under
any
circumstances
happen
is
for
the
issue
of
homophobia
to
be
addressed
for
the
purpose
of
making
cheap
political
points.
Europarl v8
Die
Schlussfolgerungen
dieser
rechtlichen
Prüfung
sollten
in
der
Begründung
erscheinen,
sofern
schwerwiegende
Fragen
aufgeworfen
werden.
If
serious
questions
are
raised
in
the
conclusions
following
the
legal
verification,
those
conclusions
should
be
included
in
the
explanatory
memorandum.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfung
der
Kommission
hat
ergeben,
dass
auf
diesen
Märkten
keine
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
aufgeworfen
werden.
The
Commission
came
to
the
conclusion
that
no
competition
concerns
would
arise
as
regards
these
markets.
TildeMODEL v2018
Einige
Fragen
könnten
aufgeworfen
werden,
aber
eine
Empfehlung
könne
mitunter
nicht
sofort
ausgesprochen
werden.
Some
issues
could
be
raised,
but
a
recommendation
might
not
be
provided
immediately.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
drei
letzten
Punkte
erklärt
der
Professor,
daß
folgende
Fragen
aufgeworfen
werden
könnten
:
However,
going
over
the
last
three
items
the
professor
says
that
the
following
questions
could
be
raised
:
EUbookshop v2