Translation of "Angestellt werden" in English

Auch zu dem Modell einer nachhaltigen Entwicklung müßten Überlegungen angestellt werden.
There should also be a concern to promote a model of sustainable development.
Europarl v8

Von den Institutionen müssen hierzu also eingehende Überlegungen angestellt werden.
The institutions must therefore give some serious thought to this issue.
Europarl v8

Ich möchte diesen Punkt betonen, weil manchmal sehr schnell Vergleiche angestellt werden.
I would emphasise this point because people are sometimes very quick to make comparisons.
Europarl v8

Des Weiteren müssen Überlegungen über die mögliche Schaffung eines Europäischen Küstenwachdienstes angestellt werden.
Lastly, I wish to make an observation on the possible establishment of a European coastguard service.
Europarl v8

Allerdings sollten keine direkten Vergleiche zwischen den Studien mit unterschiedlichem Studiendesign angestellt werden.
A side-by-side tabulation is provided to simplify presentation; direct comparisons should not be made across trials that differ in trial designs.
ELRC_2682 v1

Allerdings sollten aufgrund unterschiedlicher Studiendesigns keine direkten Vergleiche zwischen den Studien angestellt werden.
A side-by-side tabulation is shown to simplify presentation; direct comparison across trials should not be made due to differing trial designs.
ELRC_2682 v1

Mit dem Typ %1 kann kein Vergleich angestellt werden.
No comparisons can be done involving the type %1.
KDE4 v2

Dazu müssen im Lichte der Entwicklungen auf internationaler Ebene weitere Überlegungen angestellt werden.
Further reflections are needed on that subject in light of the developments taking place at the international level.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Überlegungen und Berechnungen können für die Vorhaben 138811 und 144265 angestellt werden.
Similar considerations and calculations may be done for the Projects 138811 and 144265.
DGT v2019

Auch zur Rolle der Bürger und der Gesellschaft insgesamt sollten Überlegungen angestellt werden.
The role of citizens and society at large should also be considered.
TildeMODEL v2018

Auch zur Verwaltung der kleineren Vorhaben sollten weitere Überlegungen angestellt werden.
The management of small projects was another question needing to be developed.
TildeMODEL v2018

Außerdem könnten Überlegungen über ein besonderes Visum für Arbeitsuchende aus Drittstaaten angestellt werden.
The establishment of a special visa for job seekers from third countries could also be considered.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollten Überlegungen zur Vielfalt bei der Zusammensetzung der Verwaltungsräte angestellt werden.
It would also be useful to review the diversity of the composition of boards of directors.
TildeMODEL v2018

Es sollten keine Ländervergleiche auf Basis des RNSII angestellt werden.
RNSIIs should not be compared across countries.
TildeMODEL v2018

Es sollten Überlegungen über die Modalitäten für diese Ernennungen angestellt werden.
Thought must be given to the rules to be adopted to govern such appointments.
TildeMODEL v2018

Es sollten gewisse Überlegungen zum geographischen Geltungsbereich des Programms angestellt werden.
Some considerations should be made concerning the geographic scope of the Action.
TildeMODEL v2018

Zu diesen Fragen müssen Überlegungen angestellt werden.
These issues need to be addressed.
TildeMODEL v2018

Aber auch in Sachsen und seinen Regionen müssen konkretere Überlegungen angestellt werden.
But concrete discussions also have to be started in Saxony and its regions too.
TildeMODEL v2018

Zu dieser Frage müssen noch weitere Überlegungen angestellt werden.
Further thought on this issue is needed.
TildeMODEL v2018

Anhand dieser Instrumente können auf einer Reihe von Kriterien beruhende Nachforschungen angestellt werden.
Using these tools, searches can be carried out based on a number of different criteria.
EUbookshop v2