Translation of "Aufgeworfen" in English
Es
sind
noch
weitere
Fragen
aufgeworfen
worden.
Other
questions
also
arose.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
das
Thema
Straflosigkeit
aufgeworfen.
Parliament
raised
the
issue
of
impunity.
Europarl v8
Die
US-amerikanische
Liquidierung
Bin
Ladens
hat
zudem
eine
Reihe
von
heiklen
Fragen
aufgeworfen.
The
elimination
of
Bin
Laden
by
the
United
States
has
also
raised
a
number
of
difficult
questions.
Europarl v8
Mit
diesem
Bericht
wird
wieder
einmal
die
Frage
des
Europas
der
Bürger
aufgeworfen.
In
this
report,
the
question
of
a
citizen's
Europe
is
once
again
raised.
Europarl v8
Durch
den
Bericht
Cabrol
wird
schließlich
ein
großes
Rechtsproblem
aufgeworfen.
Finally,
the
Cabrol
report
raises
an
important
question
of
law.
Europarl v8
Es
ist
hier
die
Frage
des
Sports
aufgeworfen
worden.
The
subject
of
sport
has
been
raised
here.
Europarl v8
Jüngste
Urteile
des
Gerichtshofs
in
dieser
Sache
haben
eine
Reihe
von
Fragen
aufgeworfen.
Recent
rulings
by
the
Court
of
Justice
on
this
matter
have
thrown
up
a
whole
series
of
questions.
Europarl v8
Frau
Weber
hat
die
Frage
der
Ungleichheit
aufgeworfen.
Mrs
Weber
raised
the
question
of
inequality.
Europarl v8
Die
Beratung
mit
der
Kommission
über
diese
Richtlinie
hat
allerdings
weitere
Fragen
aufgeworfen.
However,
the
consultation
with
the
Commission
over
this
directive
has
also
uncovered
other
issues.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Fragen
wurden
aufgeworfen.
There
are
a
number
of
issues
which
have
been
raised.
Europarl v8
Hierdurch
wird,
denke
ich,
das
Thema
der
Gleichbehandlung
aufgeworfen.
This,
I
believe,
raises
the
issue
of
equal
treatment.
Europarl v8
Herr
Watts
und
andere
Abgeordnete
haben
Fragen
aufgeworfen.
There
were
questions
raised
by
Mr
Watts
and
other
honourable
Members.
Europarl v8
Die
Frage
der
Subventionen
für
die
tabakanbauende
Industrie
ist
aufgeworfen
worden.
The
question
of
subsidies
to
tobacco
growing
has
been
raised.
Europarl v8
Einige
spezielle
Fragen
wurden
in
der
Debatte
aufgeworfen,
die
ich
beantworten
möchte.
Some
specific
questions
were
raised
in
the
debate,
which
I
would
like
to
answer.
Europarl v8
Die
Menschen
sind
damit
glücklich
und
die
Frage
wurde
nicht
wieder
aufgeworfen.
People
are
happy
and
this
question
has
not
been
raised
again.
Europarl v8
Es
wurde
hier
die
Frage
nach
dem
Transport
von
Tieren
aufgeworfen.
The
question
of
transporting
animals
has
been
raised
here.
Europarl v8
Herr
Karas
hat
diese
Frage
ebenfalls
aufgeworfen.
Mr
Karas
also
raised
this
issue.
Europarl v8
Die
Frage
der
Rechte
von
Einzelpersonen
in
einem
solchen
Abkommen
wurde
auch
aufgeworfen.
The
question
of
individuals'
rights
in
such
an
agreement
has
also
been
raised.
Europarl v8
Die
zweite
Frage
wurde
von
Herrn
Verhofstadt
aufgeworfen.
The
second
issue
was
raised
by
Mr
Verhofstadt.
Europarl v8
Es
wurden
einige
Fragen
aufgeworfen,
die
ich
hier
nochmals
aufgreifen
möchte.
A
few
points
were
raised
which
are
worth
mentioning
here.
Europarl v8
Wir
haben
in
dem
Bericht
wieder
die
Frage
eines
Ausschusses
aufgeworfen.
The
report
again
raises
the
issue
of
a
special
committee.
Europarl v8