Translation of "Aufgestellt werden" in English

Der EU-Haushalt muss zusammen mit der europäischen politischen Agenda aufgestellt werden.
The EU budget should be drawn up in conjunction with the European political agenda.
Europarl v8

Eine solche Behauptung darf in keinem Mitgliedstaat der Europäischen Union aufgestellt werden.
No such allegation should ever be made in a Member State of the European Union.
Europarl v8

Die Liste der förderfähigen Regionen muss entsprechend aufgestellt werden
It is necessary to establish the lists of eligible regions accordingly,
DGT v2019

Die Liste der förderfähigen Mitgliedstaaten muss entsprechend aufgestellt werden
It is necessary to establish the lists of eligible Member States accordingly,
DGT v2019

Es dürfen keine Polizeieinheiten aufgestellt werden, die von der EU befehligt werden.
However, police forces should not be placed under a common EU command.
Europarl v8

Die Geschäftsordnung der Ausschüsse sollte vom Verwaltungs-/Aufsichtsrat aufgestellt werden.
The terms of reference of any committee created should be drawn up by the (supervisory) board.
DGT v2019

Es muss nunmehr ein genauer und verbindlicher Zeitplan aufgestellt werden.
We need, from now on, to establish a more precise and restrictive timetable.
Europarl v8

Mitten im Verhandlungsprozess sollten keine neuen Kriterien aufgestellt werden.
No new criteria should be set midway though the negotiations process.
Europarl v8

Das sind Regeln, die aufgestellt werden müssen und die noch nicht existieren.
These are rules that need to be established and do not yet exist.
Europarl v8

Haushalte müssen innerhalb eines jeweils gesetzten Rahmens aufgestellt werden.
Budgets need to be drafted within the context of frameworks.
Europarl v8

Für die zentralen Umweltprobleme müssen qualitative und quantitative Ziele und Zeitpläne aufgestellt werden.
Qualitative and quantitative objectives, and timetables, must be set for the most important environmental problems.
Europarl v8

Es müssen Normen aufgestellt werden, um dem Einhalt zu gebieten.
Standards must be established to prevent this terrible situation continuing.
Europarl v8

Gleichzeitig sollte ein Zeitplan für die Prüfung bereits vorhandener Stoffe aufgestellt werden.
At the same time, a timetable should be set for the testing of existing substances.
Europarl v8

Dagegen möchte ich nicht, dass falsche Behauptungen aufgestellt werden.
I would not, however, want any unfounded accusations to be made.
Europarl v8

Außerdem müsse bestimmt werden, wo Spähtrupps und Ranger aufgestellt werden.
It also means knowing where to target field patrols and forest ranger activities.
GlobalVoices v2018q4

Dabei konnten in der Saison 2009 neue Zuschauerrekorde für die Liga aufgestellt werden.
This 2009 new attendance records for the league could be set up in the season.
Wikipedia v1.0

In der Fabrik musste eine Maschine aufgestellt werden.
A machine had to be installed in the factory.
Tatoeba v2021-03-10

Für Mexiko kann somit eine vorläufige Liste der Fleischerzeugnisse herstellenden Betriebe aufgestellt werden.
Whereas provisional lists of establishments producing meat products can thus be drawn up in respect of Mexico;
JRC-Acquis v3.0

Für diese Qualifikationen können nach dem Verfahren des Artikels 18 Leitlinien aufgestellt werden.
In accordance with the procedure laid down in Article 18, guidelines may be established for such qualifications.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Katalog kann nur auf der Grundlage nationaler Kataloge aufgestellt werden.
This catalogue can be compiled only on the basis of national catalogues.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Katalog für Gemüsearten kann nur auf der Grundlage nationaler Kataloge aufgestellt werden.
This catalogue can be compiled only on the basis of national catalogues.
JRC-Acquis v3.0

Für Kroatien kann somit eine vorläufige Liste der Fleischerzeugnisse herstellenden Betriebe aufgestellt werden.
Whereas a provisional lists of establishments producing meat products can thus be drawn up in respect of Croatia;
JRC-Acquis v3.0

Als Follow-up sollte der Aktionsplan für die nächsten zehn Jahre aufgestellt werden.
As the follow-up the Plan of Action should be prepared for the next ten years.
TildeMODEL v2018