Translation of "Aufgestellt werden" in English
Der
EU-Haushalt
muss
zusammen
mit
der
europäischen
politischen
Agenda
aufgestellt
werden.
The
EU
budget
should
be
drawn
up
in
conjunction
with
the
European
political
agenda.
Europarl v8
Eine
solche
Behauptung
darf
in
keinem
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
aufgestellt
werden.
No
such
allegation
should
ever
be
made
in
a
Member
State
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Liste
der
förderfähigen
Regionen
muss
entsprechend
aufgestellt
werden
—
It
is
necessary
to
establish
the
lists
of
eligible
regions
accordingly,
DGT v2019
Die
Liste
der
förderfähigen
Mitgliedstaaten
muss
entsprechend
aufgestellt
werden
—
It
is
necessary
to
establish
the
lists
of
eligible
Member
States
accordingly,
DGT v2019
Es
dürfen
keine
Polizeieinheiten
aufgestellt
werden,
die
von
der
EU
befehligt
werden.
However,
police
forces
should
not
be
placed
under
a
common
EU
command.
Europarl v8
Die
Geschäftsordnung
der
Ausschüsse
sollte
vom
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
aufgestellt
werden.
The
terms
of
reference
of
any
committee
created
should
be
drawn
up
by
the
(supervisory)
board.
DGT v2019
Es
muss
nunmehr
ein
genauer
und
verbindlicher
Zeitplan
aufgestellt
werden.
We
need,
from
now
on,
to
establish
a
more
precise
and
restrictive
timetable.
Europarl v8
Mitten
im
Verhandlungsprozess
sollten
keine
neuen
Kriterien
aufgestellt
werden.
No
new
criteria
should
be
set
midway
though
the
negotiations
process.
Europarl v8
Das
sind
Regeln,
die
aufgestellt
werden
müssen
und
die
noch
nicht
existieren.
These
are
rules
that
need
to
be
established
and
do
not
yet
exist.
Europarl v8
Haushalte
müssen
innerhalb
eines
jeweils
gesetzten
Rahmens
aufgestellt
werden.
Budgets
need
to
be
drafted
within
the
context
of
frameworks.
Europarl v8
Für
die
zentralen
Umweltprobleme
müssen
qualitative
und
quantitative
Ziele
und
Zeitpläne
aufgestellt
werden.
Qualitative
and
quantitative
objectives,
and
timetables,
must
be
set
for
the
most
important
environmental
problems.
Europarl v8
Es
müssen
Normen
aufgestellt
werden,
um
dem
Einhalt
zu
gebieten.
Standards
must
be
established
to
prevent
this
terrible
situation
continuing.
Europarl v8
Gleichzeitig
sollte
ein
Zeitplan
für
die
Prüfung
bereits
vorhandener
Stoffe
aufgestellt
werden.
At
the
same
time,
a
timetable
should
be
set
for
the
testing
of
existing
substances.
Europarl v8
Dagegen
möchte
ich
nicht,
dass
falsche
Behauptungen
aufgestellt
werden.
I
would
not,
however,
want
any
unfounded
accusations
to
be
made.
Europarl v8
Außerdem
müsse
bestimmt
werden,
wo
Spähtrupps
und
Ranger
aufgestellt
werden.
It
also
means
knowing
where
to
target
field
patrols
and
forest
ranger
activities.
GlobalVoices v2018q4
Dabei
konnten
in
der
Saison
2009
neue
Zuschauerrekorde
für
die
Liga
aufgestellt
werden.
This
2009
new
attendance
records
for
the
league
could
be
set
up
in
the
season.
Wikipedia v1.0
In
der
Fabrik
musste
eine
Maschine
aufgestellt
werden.
A
machine
had
to
be
installed
in
the
factory.
Tatoeba v2021-03-10
Für
Mexiko
kann
somit
eine
vorläufige
Liste
der
Fleischerzeugnisse
herstellenden
Betriebe
aufgestellt
werden.
Whereas
provisional
lists
of
establishments
producing
meat
products
can
thus
be
drawn
up
in
respect
of
Mexico;
JRC-Acquis v3.0
Für
diese
Qualifikationen
können
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
18
Leitlinien
aufgestellt
werden.
In
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
18,
guidelines
may
be
established
for
such
qualifications.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Katalog
kann
nur
auf
der
Grundlage
nationaler
Kataloge
aufgestellt
werden.
This
catalogue
can
be
compiled
only
on
the
basis
of
national
catalogues.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Katalog
für
Gemüsearten
kann
nur
auf
der
Grundlage
nationaler
Kataloge
aufgestellt
werden.
This
catalogue
can
be
compiled
only
on
the
basis
of
national
catalogues.
JRC-Acquis v3.0
Für
Kroatien
kann
somit
eine
vorläufige
Liste
der
Fleischerzeugnisse
herstellenden
Betriebe
aufgestellt
werden.
Whereas
a
provisional
lists
of
establishments
producing
meat
products
can
thus
be
drawn
up
in
respect
of
Croatia;
JRC-Acquis v3.0
Als
Follow-up
sollte
der
Aktionsplan
für
die
nächsten
zehn
Jahre
aufgestellt
werden.
As
the
follow-up
the
Plan
of
Action
should
be
prepared
for
the
next
ten
years.
TildeMODEL v2018