Translation of "Aufgefasst" in English

Dies könnte missverstanden und als Aufforderung aufgefasst werden, Israel konsequent zu zerstören.
This could be misunderstood and read as a call to destroy Israel consistently.
Europarl v8

Ordnung aufgefasst, die selbst autopoietischen Charakter haben können.
That is, if the organization of a thing changes, the thing changes".
Wikipedia v1.0

Sie hat meine Worte als Witz aufgefasst.
She took my words as a joke.
Tatoeba v2021-03-10

Sie scheint meine Worte als Beleidigung aufgefasst zu haben.
She seems to have taken my remark as an insult.
Tatoeba v2021-03-10

Bei den intropunitiven werden die Ursachen in der eigenen Person aufgefasst.
The greater the obstruction, and the greater the will, the more the frustration is likely to be.
Wikipedia v1.0

Eine andere Vorgehensweise würde von den betroffenen Berufsgruppen berech­tigterweise als ein Vertrauensmissbrauch aufgefasst.
Any other solution would rightly be seen by the trade bodies concerned as a breach of trust.
TildeMODEL v2018

So hab ich es nicht aufgefasst.
I didn't read her that way.
OpenSubtitles v2018

Wenn diese Inhaftierung nicht als Feindlichkeit aufgefasst werden soll...
Unless you want my ship to consider capturing me an unfriendly act...
OpenSubtitles v2018

In diesem Zusammenhang wird die allgemeine Verfügbarkeit billiger Reisemöglichkeiten als negatives Signal aufgefasst.
In this regard, the broad availability of cheap travel was seen as a negative signal.
TildeMODEL v2018

Papa hat Minus' Stück als persönliche Beleidigung aufgefasst.
Dad took Minus's play as a personal insult.
OpenSubtitles v2018

Forderungen der Mannschaft könnten als Meuterei aufgefasst werden.
Demands made by a crewman or an officer could be considered mutiny.
OpenSubtitles v2018

Und wie hat sie es aufgefasst?
Who knows how she's taken it?
OpenSubtitles v2018

Meistens wird sie als ziemlich diffuser Begriff mit unklarem Inhalt aufgefasst.
It is generally seen as a somewhat vague expression whose real meaning is unclear.
TildeMODEL v2018

Wird Ernährungssicherheit als nationales oder als EU-Thema aufgefasst?
Do we see food security as a national issue or do we consider it as an EU issue?
TildeMODEL v2018