Translation of "Aufgefallen ist" in English
Liebe
Kollegen,
denken
Sie
nicht,
dass
dies
unseren
Wählern
aufgefallen
ist?
Colleagues,
do
you
not
think
our
voters
have
noticed?
Europarl v8
Wir
haben
jedoch
etwas
außer
Acht
gelassen,
was
bisher
keinem
aufgefallen
ist.
We
did
miss
something,
however,
which
nobody
has
noticed.
Europarl v8
Mir
ist
aufgefallen,
daß
der
Berichterstatter
auf
die
Antidumping-Maßnahmen
eingeht.
I
note
the
rapporteur
refers
to
the
issue
of
anti-dumping
measures.
Europarl v8
Mir
ist
aufgefallen,
dass
einige
recht
phantasievolle
Vorstellungen
haben.
I
note
the
imaginative
leaps
of
others.
Europarl v8
Keinem
ist
aufgefallen,
dass
die
höckerartigen
Dinger
ähnlich
aussahen.
Nobody
noticed
the
gnarly
stuff
sort
of
looked
alike.
TED2013 v1.1
Ich
bin
nicht
der
Einzige,
dem
es
aufgefallen
ist.
I'm
not
the
only
one
who
has
noticed.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
ist
aufgefallen,
Sami
machte
immer
das
Gleiche
wie
Tom.
What
I
realized
is
that
Sami
always
did
the
same
things
as
Tom
did.
Tatoeba v2021-03-10
Entschuldige,
dass
mir
nicht
früher
aufgefallen
ist,
dass
du
schön
bist.
Nothing.
I
wanted
to
apologize
for
not
noticing
sooner.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
aufgefallen,
dass
der
Ventilator
im
Badezimmer
kaputt
ist.
But
I've
noticed
that
the
bathroom
ventilator
is
broken
OpenSubtitles v2018
Falls
es
Euch
noch
nicht
aufgefallen
ist,
er
hat
diesen
komischen
Gang.
If
you've
ever
noticed,
he'll
have
that
funny
motion
when
he
walks.
OpenSubtitles v2018
Glaube
nicht,
dass
es
mir
nicht
aufgefallen
ist.
Don't
think
I
haven't
been
aware
of
it.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich,
wie
dir
sicher
aufgefallen
ist...
Because
as
you
must
have
noticed,
I...
OpenSubtitles v2018
Seltsam,
dass
mir
das
nicht
schon
vorher
aufgefallen
ist.
It's
funny
I
didn't
notice
that
before.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
aufgefallen,
dass...
(Löwen
brüllen)
I
noticed
you're...
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Ihnen
das
aufgefallen
ist,
General
Reifschneider.
You
just
did.
Thank
you
for
noticing
it,
General
Reifschneider.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
aufgefallen,
dass
die
Opfer
alle
im
Algerienkrieg
waren.
I've
looked
into
the
victims'
past,
especially
the
Algerian
war.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
mir
im
Haus
deines
Bruders
aufgefallen
ist?
You
know
what
I
noticed
in
your
brother's
house?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Wüstenplanet,
falls
es
dir
nicht
aufgefallen
ist.
It's
a
desert
planet,
in
case
you
hadn't
noticed.
OpenSubtitles v2018
Und
mir
ist
aufgefallen,
irgendetwas
stimmt
nicht
damit.
I
realized
something
wasn't
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
warum
mir
das
vorher
nicht
aufgefallen
ist.
I
don't
know
how
I
didn't
catch
it
before.
OpenSubtitles v2018
Aber
mir
ist
aufgefallen,
dass
unter
"Kryokonservierung"
steht:
I
just
noticed
that
under,
urn,
cryopreservation...
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
aufgefallen,
dass
du
kein
Wort
über
Krasnov
verloren
hast.
I
notice
you
didn't
mention
anything
about
Krasnov.
OpenSubtitles v2018