Translation of "Aufgabe zuteilen" in English

Und deinen Händen eine Aufgabe zuteilen...
And set hands to purpose...
OpenSubtitles v2018

Ich wäre sehr dankbar, wenn Sie ihm eine Aufgabe zuteilen würden.
I would be very grateful to you if you would assign him some duty.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie einem eine Aufgabe zuteilen, dann muss man sie machen.
If they give you a job, you have to do it.
ParaCrawl v7.1

Euch wird die Ehre einer besonderen Aufgabe zuteil.
You have thus been honored with a very special task.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen Aufgaben zuteilen, die nach der Schule zu erledigen sind.
For now, I'm going to assign you to after-school duties.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr euch hier eingerichtet habt, wird man euch Aufgaben zuteilen.
When you are rested and settled, you will be assigned work duties.
OpenSubtitles v2018

Sie können einem Gruppenmitglied Aufgaben zuteilen.
You can assign tasks to a group member.
ParaCrawl v7.1

Erst in der Nachkriegszeit wird das VW-Werk wieder seiner ursprünglichen Aufgabe zuteil .
Only after the war, the VW factory could go back to its intended purpose.
ParaCrawl v7.1

Darin wird dem Maschinenbau eine klar umrissene Aufgabe zuteil.
Here lies a clear task for mechanical engineering.
ParaCrawl v7.1

Euch ist eine schöne Aufgabe zuteil geworden, Mittler zu sein zwischen Mir und den Menschen.
A beautiful task is granted to you, to be mediator between me and men.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend, Baroness Ashton, wird Ihnen und Herrn Van Rompuy, der ebenfalls viel Verantwortung im außenpolitischen Bereich trägt, die gigantische Aufgabe zuteil, die Mitgliedstaaten von der Notwendigkeit einer einheitlichen und zusammenhängenden Außenpolitik zu überzeugen.
To summarise, Baroness Ashton, you and Mr Van Rompuy, who also has many responsibilities in foreign matters, have the huge task of convincing the Member States of the need for unified and coherent external action.
Europarl v8

Mir wurde die traurige Aufgabe zuteil, im Namen des Parlaments eine Reihe von Erklärungen abzugeben, in denen ich die Attentate und Terrorakte, die in verschiedenen Teilen der Welt in äußerst brutaler und grausamer Weise begangen wurden, kategorisch verurteilte.
It has been my sad duty to issue a series of statements on behalf of the House, condemning unequivocally those terrorist attacks and actions inflicted on different parts of the world in a most cruel and savage manner.
Europarl v8

Wir dürfen uns nicht den überaus weisen Richtern in Luxemburg geschlagen geben, denen dann die schwere Aufgabe zuteil wird, in den sauren Apfel zu beißen.
We must not surrender ourselves to the very wise judges in Luxembourg who then have the onerous task of biting the bullet.
Europarl v8

Den für das Verfahren in der Hauptsache zuständigen Gerichten sollte die Aufgabe zuteil werden, vor Ausstellung einer einheitlichen Bescheinigung über den Europäischen Vollstreckungstitel, aus der die Nachprüfung und deren Ergebnis hervorgeht, nachzuprüfen, ob die prozessualen Mindestvorschriften eingehalten worden sind.
The courts competent for the proceedings leading to the judgment should be entrusted with the task of scrutinizing full compliance with the minimum procedural standards before delivering a standardised European Enforcement Order certificate that makes this examination and its result transparent.
TildeMODEL v2018

Den für das Verfahren in der Hauptsache zuständigen Gerichten sollte die Aufgabe zuteil werden, vor Ausstellung einer einheitlichen Bescheinigung über den Euro­päischen Vollstreckungstitel, aus der die Nachprüfung und deren Ergebnis hervorgeht, nachzuprüfen, ob die prozessualen Mindestvorschriften eingehalten worden sind.
The courts competent for the proceedings leading to the judgement should be entrusted with the task of scrutinizing full compliance with the minimum procedural standards before delivering a standardised European Enforcement Order certificate that makes this examination and its result transparent.
TildeMODEL v2018

Ich meinerseits möchte den beiden Berichterstattern danken, und zwar zunächst einmal für die Art und Weise, in der Sie diese Aussprache vorbereitet haben, und zweitens für die Unterstützung, die sie mir zur Erfüllung meiner Aufgabe zuteil werden lie ßen.
I, in my turn, want to thank the two rapporteur's, first for the way in which they prepared this debate, and secondly for the way they helped me to fulfil my task.
EUbookshop v2

Sein Aufgabe ist die Zuteilung der Standplätze, Einnahme der Entgelder, Koordination der verschiedenen Aktivitäten des Markts, Sammlung von Daten 'über die Umsätze zur Beurteilung seines Wachstums sowie seiner wirtschaftlichen Bedeutung, und die Organisation der Werbung.
His job includes allocating market spaces, collecting fees, coordinating various market activities, keeping records of gross sales in order to evaluate the market ' s growth and economic impact, and arranging for publicity.
EUbookshop v2

Mir wurde durch meine Funktion als Bürgermeister von Graz, der zweitgrößten Stadt Österreichs, die Ehre und Aufgabe zuteil, von Anfang an als Vertreter des Österreichischen Städtebundes im Ausschuss der Regionen mitzuarbeiten.
In my capacity as the Mayor of Graz, the second largest city in Austria, I have had the honour and task of sitting on the Committee from the very start as
EUbookshop v2

Ein die Speicherzellen der Aufwärts- und Abwärtsspeicher verbindender Schaltkreis 16 hat die Aufgabe, die Zuteilung eines neuen Rufes zu unterdrücken, wenn beim betreffenden Aufzug bereits ein Gegenrichtungsruf gleichen Eingabestockwerkes zugeteilt wurde.
A switching circuit 16, which connects the storage cells of the upward and downward memories, has the task of suppressing the assignment of a new call when a call of opposite direction has already been assigned for the same input floor for the associated elevator.
EuroPat v2