Translation of "Aufgabe widmen" in English
Deshalb
bin
voll
und
ganz
bereit,
mich
dieser
Aufgabe
zu
widmen.
I
am
therefore
fully
prepared
to
dedicate
myself
to
this
task.
Europarl v8
Du
musst
dich
der
Aufgabe
wirklich
widmen.
You
have
to
dedicate
yourself
to
the
task.
Tatoeba v2021-03-10
Könnten
wir
uns
jetzt
wieder
der
Aufgabe
widmen?
Now,
may
we
return
to
the
task
at
hand?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einen
Teil
meines
Lebens
einer
neuen
Aufgabe
widmen.
I
want
to
dedicate
part
of
my
life
to
a
new
purpose.
OpenSubtitles v2018
Kalmus
wollte
das
Geld
einer
faszinierenderen
Aufgabe
widmen
und
ein
Farbfilmverfahren
entwickeln.
Kalmus,
fascinated
by
a
bigger
challenge,
suggested
the
money
go
to
develop
a
color
film
process.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
zusammen
mit
Ihnen
dieser
Aufgabe
widmen.
If
the
challenges
facing
Europe
are
to
be
met,
we
need
a
Europe
capable
of
solidarity,
of
independence
and
of
cooperation.
tion.
EUbookshop v2
Lassen
Sie
uns
an
diesem
Internationalen
Tag
dieser
Aufgabe
erneut
widmen.
On
this
International
Day,
let
us
rededicate
ourselves
to
that
mission.
ParaCrawl v7.1
Das
hilft
einfach
der
Gruppe,
sich
ganz
ihrer
Aufgabe
zu
widmen.
This
is
simply
helping
the
group
to
stay
on
task.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
durften
sich
Herrmutt
Lobby
dieser
Aufgabe
widmen.
This
time
Herrmutt
Lobby
could
address
themselves
to
this
task.
ParaCrawl v7.1
Der
Pilot
kann
sich
so
dem
rein
taktischen
Teil
seiner
Aufgabe
widmen.
The
pilot
can
thus
devote
himself
to
the
purely
tactical
part
of
his
mission.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
überzeugt,
daß
die
europäische
Ethikgruppe
sich
weiterhin
dieser
wichtigen
Aufgabe
widmen
wird.
I
am
convinced
that
the
European
Group
on
ethics
will
continue
this
important
mission.
Europarl v8
Es
ist
dringend
erforderlich,
uns
der
großen
Aufgabe
zu
widmen,
die
vor
uns
liegt.
"It
is
rather
for
us
to
be
dedicated
to
the
great
task
remaining
before
us."
OpenSubtitles v2018
Ich
befehle
dir,
sie
zu
vergessen
und
dich
einzig
deiner
Aufgabe
zu
widmen:
I
order
you
to
forget
her
and
devote
yourself
to
your
mission:
serving
me.
OpenSubtitles v2018
Uns
wieder
unserer
Aufgabe
widmen.
Get
back
to
the
task
at
hand.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Aufgabe
widmen
sich
Ã1?4ber
3.000
SMA
Mitarbeiter
in
20
Ländern
mit
großer
Leidenschaft.
More
than
3,000
SMA
employees
in
20
countries
have
devoted
themselves
to
this
task.
ParaCrawl v7.1
Mit
Mitarbeitern,
die
sich
mit
Engagement,
Erfahrung
und
vor
allem
Verantwortungsbewusstsein
dieser
Aufgabe
widmen.
With
employees
who
dedicate
themselves
to
this
task
with
commitment,
experience
and,
in
particular,
a
sense
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
haben
sich
die
beiden
Belgier
von
Herrmutt
Lobby
mit
Bravour
dieser
Aufgabe
widmen.
This
time
Herrmutt
Lobby
addressed
themselves
to
this
task
brilliantly.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Aufgabe
widmen
sich
über
4.000
SMA
Mitarbeiter
in
21
Ländern
mit
großer
Leidenschaft.
More
than
4,000
SMA
employees
in
21
countries
have
devoted
themselves
to
this
task.
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten
Ihr
ganzes
Leben,
um
diese
Aufgabe
zu
widmen
und
nie
erreichen
es.
You
could
devote
your
entire
life
to
this
task
and
never
achieve
it.
ParaCrawl v7.1
Da
er
sich
dieser
Aufgabe
ganz
widmen
will,
hat
er
sein
Weingut
seit
2002
verpachtet.
Since
he
devotes
himself
entirely
to
this
task,
he
leased
out
his
wine
estate
to
someone
else
in
2002.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
sich
die
Tschechische
Republik
dieser
Aufgabe
widmen,
diese
Debatte
weiterführen
und
der
tschechischen
Präsidentschaft
und
der
Leitung
der
EU
ihren
unverwechselbaren
Stempel
aufdrücken
wird.
I
believe
that
the
Czech
Republic
will
address
itself
to
this
task,
that
it
will
move
this
debate
forward,
and
that
it
will
leave
its
indelible
mark
on
the
Czech
Presidency
and
the
EU
leadership.
Europarl v8
Wir
sind
davon
überzeugt,
dass
Präsident
Van
Rompuy
sich
mit
derselben
Entschlossenheit
und
derselben
Willenskraft
dieser
Aufgabe
widmen
wird,
die
er
in
seinem
eigenen
Land
gezeigt
hat,
Eigenschaften,
die
durch
Erfolg
gekrönt
waren
und
von
allen
anerkannt
wurden.
We
are
convinced
that
President
Van
Rompuy
will
get
down
to
his
task
with
the
same
determination
and
the
same
willpower
that
he
showed
in
his
own
country,
qualities
crowned
with
success
and
recognised
by
everyone.
Europarl v8
Die
Union
sollte
sich
eher
der
derzeit
dringlichsten
Aufgabe
widmen:
der
Ausarbeitung
einer
Charta
der
Rechte
der
Nationen.
As
for
the
Union,
it
would
do
better
to
devote
itself
to
the
top
priority
of
the
moment:
the
need
to
draft
a
Charter
of
the
Rights
of
Nations.
Europarl v8