Translation of "Aufgabe annehmen" in English

Das Reporter-Team kann die Aufgabe annehmen oder auch ablehnen.
The Reporter-Team can either accept the challenge or reject it.
Wikipedia v1.0

Wir mussten unsere neue Aufgabe annehmen.
We could only accept our new duties.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet gefragt werden, warum Ihr eine solche Aufgabe annehmen würdet.
You will be asked why you would accept such a task.
OpenSubtitles v2018

Das neue Parlament sollte sich dieser Aufgabe annehmen.
3 which states that every person is entitled to accept an offer of employment actually made.
EUbookshop v2

Manchmal kann man erwarten, dass eine Person eine bestimmte Aufgabe annehmen wird.
Sometimes it is fair to expect that a person will accept a particular task.
ParaCrawl v7.1

Die Funktion ‚Aufgabe beim Annehmen abschließen‘ wurde korrigiert.
The ‘Finalise task after accepting’ function has been corrected.
ParaCrawl v7.1

Wir dachten, daß wir uns dieser bescheidenen Aufgabe annehmen dürften.
We thought it permissible that we should perform this modest task.
ParaCrawl v7.1

Das Reporter -Team kann die Aufgabe annehmen oder auch ablehnen.
The Reporter -Team can either accept the challenge or reject it.
ParaCrawl v7.1

Drittens müssen wir, wenn wir uns dieser Aufgabe annehmen, internationale Prüfmethoden anwenden.
Thirdly, we need to elevate this task, so that international testing methods can be used.
Europarl v8

Wir bereiten uns so gut vor, wie es überhaupt möglich ist, und ich hoffe sehr, daß wir auch in Buenos Aires die Führungsrolle wahrnehmen können, die wir in Kyoto innehatten - auch aus der Überlegung heraus, daß kein anderer in Sicht ist, der sich dieser Aufgabe annehmen würde.
I think we are endeavouring to prepare ourselves as best we can, and I very much hope that we can continue to provide the same leadership in Buenos Aires as we did in Kyoto, particularly in view of the fact that I find it difficult to see who else would take on this task.
Europarl v8

Außerdem ist es sehr wichtig, daß vom Volk gewählte Politiker, nicht zuletzt auf nationaler Ebene, sich der schwierigen Aufgabe annehmen, die Voraussetzungen für einen funktionierenden Arbeitsmarkt wiederherzustellen.
Furthermore, it is extremely important that elected politicians, including those at national level, do not shirk from this difficult task of recreating the right conditions for a healthy labour market.
Europarl v8

Ich möchte in ganz besonderer Weise dem Kollegen Salafranca und anderen dafür danken, wie sehr sie sich immer wieder dieser Aufgabe annehmen, und ich glaube, dass in dieser Entschließung zwei Punkte von ganz großer Bedeutung sind.
I should particularly like to thank Mr Salafranca and others for being so ready to take on this task time and time again, and I believe that there are two points in this motion that are very significant.
Europarl v8

Die Beobachtungsstelle könnte sich auch der Aufgabe annehmen, die Verbreitung der Ergebnisse von Forschungsprojekten zur Straßenverkehrssicherheit zu verbessern, und zwar sowohl von Projekten, die von der Europäischen Union finanziert sind, als auch von anderen Programmen, und die Weitergabe entsprechender Informationen gewährleisten.
It could also take on the task of improving the dissemination of the findings of road?safety research projects funded by the EU and those carried out under other programmes, and ensure the dissemination of information.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie diese Aufgabe annehmen, werden Sie sich am Ende besser auskennen als alle meiner Mitarbeiter.
If you take this assignment you'll come out with more experience than any of my detectives.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Empfänger die Aufgabe annehmen und sie nach Abschluss als abgeschlossen markieren, erhalten Sie eine E-Mail mit dem Status "Aufgabe abgeschlossen".
When the recipients accept the task and mark it as complete after finishing, you will receive an email with task completed status.
ParaCrawl v7.1

Ich kehre zurück zur Arbeit in der Zurückgezogenheit, wo ein Mann gefühlvollen Herzens die Aufgabe der Eingeweihten annehmen kann, allerdings nur für sich und auf seine Verantwortung.
That is the reason of my resignation. I am coming back to work in seclusion, where man of kind heart can embrace a task of adepts, although only for oneself and on one’s own responsibility.
ParaCrawl v7.1

Und ich hoffe, dass die relevanten griechischen Behörden sich dieser Aufgabe annehmen und darauf hinarbeiten werden, das EMST als Ganzes öffentlich zu machen.
And I hope that the relevant Greek authorities will embrace this task and work toward the achievement of making EMST fully public.
ParaCrawl v7.1

Wahrlich, ihr seid so mächtig, dass ihr sorglos auf diese Zeit zugehen, eure Aufgabe annehmen und ausführen könnt.
Truly, you are sufficiently powerful that you can approach this time without concern, take on your task, and perform it.
ParaCrawl v7.1

Man ahnt, mit welchem thematischen Umfang es eine Gruppe von Menschen zu tun hat, wenn sie die Aufgabe annehmen will, ein Gesellschaftsmodell zu erschaffen für eine Zukunft ohne Krieg.
One can imagine the dimension of the issues that a group of people will have to deal with if it wants to take on the task to create a society model for a future without war.
ParaCrawl v7.1

Bisher gibt es noch keine Informationen zum Ausgang der Beratungen oder darüber, ob die Tarifpartner, wie bereits in der Januarausgabe des Newsletters spekuliert wurde, die Aufgabe annehmen werden, die Richtlinie selbst zu aktualisieren.
There is no further news yet as to the outcome of this consultation or whether, as mentioned in the January newsletter, the social partners are looking to take on the task of updating the directive themselves.
ParaCrawl v7.1

Deshalb setzen wir uns in der Textwerkstatt intensiv damit auseinander, wie wir unsere Schreibblockaden überwinden und das Schreiben von verschiedensten Textsorten als spannende und kreative Aufgabe annehmen können.
That's why in the Writing Lab we deal intensively with how we can overcome our writer's block and accept the writing of various types of text as an exciting and creative task.
ParaCrawl v7.1

An dieser föderalen Trägerschaft der Stiftung zeigt sich, dass alle Beteiligten die Wahrung des preußischen kulturellen Erbes als eine gesamtstaatliche Aufgabe ansehen und annehmen.
This federal sponsorship of the Foundation demonstrates that all of those involved regard and accept the preservation of Prussian cultural heritage as a task for the entire nation.
ParaCrawl v7.1

Alle Bereiche des Lebens, ob Ökologie, Politik oder Ökonomie, orientieren sich anders, wenn Frauen sich mit ihren Quellen verbinden und ihre Bedeutung und Aufgabe annehmen.
All areas of life, be it ecology, politics or economy will have a different orientation when women connect with their sources and accept their meaning and task.
ParaCrawl v7.1

Und dann ist es auch interessant festzustellen, daß Bruno, mit Kaiser Heinrich III. verwandt, der ihm den Petrusstuhl zugedacht hatte, wie es damals nicht nur üblich, sondern auch in gewisser Weise ein Recht war – wie der Jesuit und große Experte für Kirchengeschichte des Mittelalters, Friedrich Kempf, schrieb –, dem Kaiser zu verstehen gab, daß er die neue Aufgabe nur dann annehmen könne, wenn ihn die Römer einstimmig zu ihrem Bischof wählen würden (vgl. Handbuch der Kirchengeschichte, herausgegeben von H. Jedin, Bd. IV).
In the second place it’s interesting to note that Brunone, related to the emperor Henry III and designated by him for the papal throne, as was the custom and in some way the right at the time, «declared to the emperor that he could accept the appointment only if the Romans unanimously elected him as their bishop» - wrote the Jesuit Friedrich Kempf, the great historian of the medieval Church (Storia della Chiesa, [History of the Church], ed. H. Jedin, vol. IV, p. 460).
ParaCrawl v7.1