Translation of "Aufgabe annehmen" in English
Das
Reporter-Team
kann
die
Aufgabe
annehmen
oder
auch
ablehnen.
The
Reporter-Team
can
either
accept
the
challenge
or
reject
it.
Wikipedia v1.0
Wir
mussten
unsere
neue
Aufgabe
annehmen.
We
could
only
accept
our
new
duties.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
gefragt
werden,
warum
Ihr
eine
solche
Aufgabe
annehmen
würdet.
You
will
be
asked
why
you
would
accept
such
a
task.
OpenSubtitles v2018
Das
neue
Parlament
sollte
sich
dieser
Aufgabe
annehmen.
3
which
states
that
every
person
is
entitled
to
accept
an
offer
of
employment
actually
made.
EUbookshop v2
Manchmal
kann
man
erwarten,
dass
eine
Person
eine
bestimmte
Aufgabe
annehmen
wird.
Sometimes
it
is
fair
to
expect
that
a
person
will
accept
a
particular
task.
ParaCrawl v7.1
Die
Funktion
‚Aufgabe
beim
Annehmen
abschließen‘
wurde
korrigiert.
The
‘Finalise
task
after
accepting’
function
has
been
corrected.
ParaCrawl v7.1
Wir
dachten,
daß
wir
uns
dieser
bescheidenen
Aufgabe
annehmen
dürften.
We
thought
it
permissible
that
we
should
perform
this
modest
task.
ParaCrawl v7.1
Das
Reporter
-Team
kann
die
Aufgabe
annehmen
oder
auch
ablehnen.
The
Reporter
-Team
can
either
accept
the
challenge
or
reject
it.
ParaCrawl v7.1
Drittens
müssen
wir,
wenn
wir
uns
dieser
Aufgabe
annehmen,
internationale
Prüfmethoden
anwenden.
Thirdly,
we
need
to
elevate
this
task,
so
that
international
testing
methods
can
be
used.
Europarl v8
Wir
bereiten
uns
so
gut
vor,
wie
es
überhaupt
möglich
ist,
und
ich
hoffe
sehr,
daß
wir
auch
in
Buenos
Aires
die
Führungsrolle
wahrnehmen
können,
die
wir
in
Kyoto
innehatten
-
auch
aus
der
Überlegung
heraus,
daß
kein
anderer
in
Sicht
ist,
der
sich
dieser
Aufgabe
annehmen
würde.
I
think
we
are
endeavouring
to
prepare
ourselves
as
best
we
can,
and
I
very
much
hope
that
we
can
continue
to
provide
the
same
leadership
in
Buenos
Aires
as
we
did
in
Kyoto,
particularly
in
view
of
the
fact
that
I
find
it
difficult
to
see
who
else
would
take
on
this
task.
Europarl v8
Außerdem
ist
es
sehr
wichtig,
daß
vom
Volk
gewählte
Politiker,
nicht
zuletzt
auf
nationaler
Ebene,
sich
der
schwierigen
Aufgabe
annehmen,
die
Voraussetzungen
für
einen
funktionierenden
Arbeitsmarkt
wiederherzustellen.
Furthermore,
it
is
extremely
important
that
elected
politicians,
including
those
at
national
level,
do
not
shirk
from
this
difficult
task
of
recreating
the
right
conditions
for
a
healthy
labour
market.
Europarl v8
Ich
möchte
in
ganz
besonderer
Weise
dem
Kollegen
Salafranca
und
anderen
dafür
danken,
wie
sehr
sie
sich
immer
wieder
dieser
Aufgabe
annehmen,
und
ich
glaube,
dass
in
dieser
Entschließung
zwei
Punkte
von
ganz
großer
Bedeutung
sind.
I
should
particularly
like
to
thank
Mr
Salafranca
and
others
for
being
so
ready
to
take
on
this
task
time
and
time
again,
and
I
believe
that
there
are
two
points
in
this
motion
that
are
very
significant.
Europarl v8
Die
Beobachtungsstelle
könnte
sich
auch
der
Aufgabe
annehmen,
die
Verbreitung
der
Ergebnisse
von
Forschungsprojekten
zur
Straßenverkehrssicherheit
zu
verbessern,
und
zwar
sowohl
von
Projekten,
die
von
der
Europäischen
Union
finanziert
sind,
als
auch
von
anderen
Programmen,
und
die
Weitergabe
entsprechender
Informationen
gewährleisten.
It
could
also
take
on
the
task
of
improving
the
dissemination
of
the
findings
of
road?safety
research
projects
funded
by
the
EU
and
those
carried
out
under
other
programmes,
and
ensure
the
dissemination
of
information.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
diese
Aufgabe
annehmen,
werden
Sie
sich
am
Ende
besser
auskennen
als
alle
meiner
Mitarbeiter.
If
you
take
this
assignment
you'll
come
out
with
more
experience
than
any
of
my
detectives.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Empfänger
die
Aufgabe
annehmen
und
sie
nach
Abschluss
als
abgeschlossen
markieren,
erhalten
Sie
eine
E-Mail
mit
dem
Status
"Aufgabe
abgeschlossen".
When
the
recipients
accept
the
task
and
mark
it
as
complete
after
finishing,
you
will
receive
an
email
with
task
completed
status.
ParaCrawl v7.1
Ich
kehre
zurück
zur
Arbeit
in
der
Zurückgezogenheit,
wo
ein
Mann
gefühlvollen
Herzens
die
Aufgabe
der
Eingeweihten
annehmen
kann,
allerdings
nur
für
sich
und
auf
seine
Verantwortung.
That
is
the
reason
of
my
resignation.
I
am
coming
back
to
work
in
seclusion,
where
man
of
kind
heart
can
embrace
a
task
of
adepts,
although
only
for
oneself
and
on
one’s
own
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
hoffe,
dass
die
relevanten
griechischen
Behörden
sich
dieser
Aufgabe
annehmen
und
darauf
hinarbeiten
werden,
das
EMST
als
Ganzes
öffentlich
zu
machen.
And
I
hope
that
the
relevant
Greek
authorities
will
embrace
this
task
and
work
toward
the
achievement
of
making
EMST
fully
public.
ParaCrawl v7.1
Wahrlich,
ihr
seid
so
mächtig,
dass
ihr
sorglos
auf
diese
Zeit
zugehen,
eure
Aufgabe
annehmen
und
ausführen
könnt.
Truly,
you
are
sufficiently
powerful
that
you
can
approach
this
time
without
concern,
take
on
your
task,
and
perform
it.
ParaCrawl v7.1
Man
ahnt,
mit
welchem
thematischen
Umfang
es
eine
Gruppe
von
Menschen
zu
tun
hat,
wenn
sie
die
Aufgabe
annehmen
will,
ein
Gesellschaftsmodell
zu
erschaffen
für
eine
Zukunft
ohne
Krieg.
One
can
imagine
the
dimension
of
the
issues
that
a
group
of
people
will
have
to
deal
with
if
it
wants
to
take
on
the
task
to
create
a
society
model
for
a
future
without
war.
ParaCrawl v7.1
Bisher
gibt
es
noch
keine
Informationen
zum
Ausgang
der
Beratungen
oder
darüber,
ob
die
Tarifpartner,
wie
bereits
in
der
Januarausgabe
des
Newsletters
spekuliert
wurde,
die
Aufgabe
annehmen
werden,
die
Richtlinie
selbst
zu
aktualisieren.
There
is
no
further
news
yet
as
to
the
outcome
of
this
consultation
or
whether,
as
mentioned
in
the
January
newsletter,
the
social
partners
are
looking
to
take
on
the
task
of
updating
the
directive
themselves.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
setzen
wir
uns
in
der
Textwerkstatt
intensiv
damit
auseinander,
wie
wir
unsere
Schreibblockaden
überwinden
und
das
Schreiben
von
verschiedensten
Textsorten
als
spannende
und
kreative
Aufgabe
annehmen
können.
That's
why
in
the
Writing
Lab
we
deal
intensively
with
how
we
can
overcome
our
writer's
block
and
accept
the
writing
of
various
types
of
text
as
an
exciting
and
creative
task.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
föderalen
Trägerschaft
der
Stiftung
zeigt
sich,
dass
alle
Beteiligten
die
Wahrung
des
preußischen
kulturellen
Erbes
als
eine
gesamtstaatliche
Aufgabe
ansehen
und
annehmen.
This
federal
sponsorship
of
the
Foundation
demonstrates
that
all
of
those
involved
regard
and
accept
the
preservation
of
Prussian
cultural
heritage
as
a
task
for
the
entire
nation.
ParaCrawl v7.1
Alle
Bereiche
des
Lebens,
ob
Ökologie,
Politik
oder
Ökonomie,
orientieren
sich
anders,
wenn
Frauen
sich
mit
ihren
Quellen
verbinden
und
ihre
Bedeutung
und
Aufgabe
annehmen.
All
areas
of
life,
be
it
ecology,
politics
or
economy
will
have
a
different
orientation
when
women
connect
with
their
sources
and
accept
their
meaning
and
task.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
ist
es
auch
interessant
festzustellen,
daß
Bruno,
mit
Kaiser
Heinrich
III.
verwandt,
der
ihm
den
Petrusstuhl
zugedacht
hatte,
wie
es
damals
nicht
nur
üblich,
sondern
auch
in
gewisser
Weise
ein
Recht
war
–
wie
der
Jesuit
und
große
Experte
für
Kirchengeschichte
des
Mittelalters,
Friedrich
Kempf,
schrieb
–,
dem
Kaiser
zu
verstehen
gab,
daß
er
die
neue
Aufgabe
nur
dann
annehmen
könne,
wenn
ihn
die
Römer
einstimmig
zu
ihrem
Bischof
wählen
würden
(vgl.
Handbuch
der
Kirchengeschichte,
herausgegeben
von
H.
Jedin,
Bd.
IV).
In
the
second
place
it’s
interesting
to
note
that
Brunone,
related
to
the
emperor
Henry
III
and
designated
by
him
for
the
papal
throne,
as
was
the
custom
and
in
some
way
the
right
at
the
time,
«declared
to
the
emperor
that
he
could
accept
the
appointment
only
if
the
Romans
unanimously
elected
him
as
their
bishop»
-
wrote
the
Jesuit
Friedrich
Kempf,
the
great
historian
of
the
medieval
Church
(Storia
della
Chiesa,
[History
of
the
Church],
ed.
H.
Jedin,
vol.
IV,
p.
460).
ParaCrawl v7.1