Translation of "Entschuldigung annehmen" in English

Dann wird sie deine Entschuldigung rückwirkend annehmen.
Then she'll accept your apologies retroactively.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen zutiefst, dass Sie unsere Entschuldigung annehmen und uns verzeihen.
We sincerely hope you will accept this apology, in the spirit in which it is given.
OpenSubtitles v2018

Sie wird deine Entschuldigung nicht annehmen.
That she will accept your apology.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass Sie meine Entschuldigung annehmen.
I want you to graciously accept my apologies.
OpenSubtitles v2018

Ich kann die Entschuldigung nicht annehmen.
I don't think I can accept your apology.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, Sie würden meine Entschuldigung annehmen.
I just wish you'd accept my apology?
OpenSubtitles v2018

Ich werde die Entschuldigung annehmen, Mr. Lee.
Apology accepted, Mr. Lee.
OpenSubtitles v2018

Du wirst meine Entschuldigung annehmen müssen.
You're just gonna have to accept my apology.
OpenSubtitles v2018

Aber ich würde 'ne Entschuldigung von dir annehmen.
But maybe if you said you were sorry, you know, it might.
OpenSubtitles v2018

Weshalb du seine Entschuldigung annehmen und wieder ins Team kommen solltest.
Which is why you should accept his apology and come back on the team.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das Geld nicht ohne eine Entschuldigung annehmen.
I won't accept this money without an apology.
OpenSubtitles v2018

Oh, konntest du nicht einfach die Entschuldigung annehmen?
Oh, couldn't you just take the "I'm sorry"?
OpenSubtitles v2018

General Feraud würde wohl keine Entschuldigung annehmen?
I don't suppose General Feraud would accept an apology?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie meine Entschuldigung annehmen, sollten wir das alles vergessen.
If you accept my apology, I think we should shake hands and we'll forget the whole thing.
OpenSubtitles v2018

Würdest du meine Entschuldigung annehmen?
Muriel, would it do any good to say I'm sorry?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich deine Entschuldigung annehmen soll, zeig mir, dass du es so meinst.
You want me to accept your apology, show me you mean it.
OpenSubtitles v2018

Bitte beachten Sie insbesondere Folgendes: Wir können keine Bestellungen von Personen unter 18 annehmen (Entschuldigung)
Please note in particular that: We can’t accept orders from anyone aged under 18 (sorry)
CCAligned v1

Ich nehme das deshalb mit dem Ausdruck des Bedauerns zurück und wäre dankbar, wenn Sie dem Kollegen Ferber übermitteln würden, dass er meine Entschuldigung annehmen möchte, und dass ich ihn ansonsten für einen sehr spaßigen Kollegen halte.
I therefore take it back, expressing my regret and would be grateful if you would convey to my fellow Member, Mr Ferber, that he should accept my apology and that I otherwise regard him as a very amusing fellow Member.
Europarl v8

Jetzt soll ich nicht nur deine blöde Entschuldigung annehmen, - ich soll dir auch noch danken?
Not only am I supposed to accept your apology, but I'm supposed to thank you?
OpenSubtitles v2018

Und wir können, wenn wir in der Rolle Esaus sind, uns selbst überwinden und die Entschuldigung annehmen.
And if we are in the role of Esau, we will be able to overcome ourselves and accept the apology.
ParaCrawl v7.1

Statt um den heißen Brei rumzureden, will ich sagen, ich fühlte mich in die Ecke gedrängt und war streitsüchtig in letzter Zeit. Und ich würde mich freuen, wenn du den Revolver als meine Art der Entschuldigung annehmen würdest.
I'm going the long way around the barn to say that I been feeling cornered and just plain ornery as of late and I'd be pleased if you'd accept that gun as my way of apologizing.
OpenSubtitles v2018

Sag Ralph, dass ich seine Entschuldigung annehme.
You can tell Ralph I've decided to accept his apology.
OpenSubtitles v2018

Wir können binnenländische Feiertags-überprüfung nicht noch annehmen, entschuldigen Sie uns.
We can not accept inland holiday check still, sorry.
ParaCrawl v7.1

Gern sage ich, daß ich Herrn Papayannakis' Erklärung und seine Entschuldigung annehme und die Liebenswürdigkeit schätze, mit der er sie vorgetragen hat.
I am happy to say that I accept the explanation and apology offered by Mr Papayannakis and the gracious way in which he has done so.
Europarl v8

Da jedoch der Beschwerdeführer dem Bürgerbeau ragten mitgeteilt hat, dass er die Entschuldigung der Kommission annehme, sieht der Bürgerbeau ragte keinen Anlass, seine Untersuchungen zu diesem Aspekt der Beschwerde fortzusetzen.
However, in view of the fact that the complainant has informed the Ombudsman that he accepted the Commission’s apologies the Ombudsman considers that there are no grounds to pursue his inquiries into this aspect of the complaint.
EUbookshop v2

Um die Unklarheit im 2B-Teil zu erklären, muss man eine der drei folgenden Entschuldigungen annehmen: Entweder kritzelte der Freund von John Playford, welcher diesen Tanz beitrug, eine sehr unleserliche Handschrift; oder der Schriftsetzer hatte an diesem Morgen fürchterliches Kopfweh; oder beides kam zusammen.
To explain away the difficulty in the 2B part, you must accept one of these excuses: Either the friend of John Playford who contributed this dance scribbled in a quite illegible handwriting; or the printer had a real bad headache that morning; or these both conditions were met.
ParaCrawl v7.1