Translation of "Entschuldigung annehmen" in English
Dann
wird
sie
deine
Entschuldigung
rückwirkend
annehmen.
Then
she'll
accept
your
apologies
retroactively.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen
zutiefst,
dass
Sie
unsere
Entschuldigung
annehmen
und
uns
verzeihen.
We
sincerely
hope
you
will
accept
this
apology,
in
the
spirit
in
which
it
is
given.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
deine
Entschuldigung
nicht
annehmen.
That
she
will
accept
your
apology.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
Sie
meine
Entschuldigung
annehmen.
I
want
you
to
graciously
accept
my
apologies.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
die
Entschuldigung
nicht
annehmen.
I
don't
think
I
can
accept
your
apology.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
Sie
würden
meine
Entschuldigung
annehmen.
I
just
wish
you'd
accept
my
apology?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
Entschuldigung
annehmen,
Mr.
Lee.
Apology
accepted,
Mr.
Lee.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
meine
Entschuldigung
annehmen
müssen.
You're
just
gonna
have
to
accept
my
apology.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
würde
'ne
Entschuldigung
von
dir
annehmen.
But
maybe
if
you
said
you
were
sorry,
you
know,
it
might.
OpenSubtitles v2018
Weshalb
du
seine
Entschuldigung
annehmen
und
wieder
ins
Team
kommen
solltest.
Which
is
why
you
should
accept
his
apology
and
come
back
on
the
team.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
Geld
nicht
ohne
eine
Entschuldigung
annehmen.
I
won't
accept
this
money
without
an
apology.
OpenSubtitles v2018
Oh,
konntest
du
nicht
einfach
die
Entschuldigung
annehmen?
Oh,
couldn't
you
just
take
the
"I'm
sorry"?
OpenSubtitles v2018
General
Feraud
würde
wohl
keine
Entschuldigung
annehmen?
I
don't
suppose
General
Feraud
would
accept
an
apology?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
meine
Entschuldigung
annehmen,
sollten
wir
das
alles
vergessen.
If
you
accept
my
apology,
I
think
we
should
shake
hands
and
we'll
forget
the
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
meine
Entschuldigung
annehmen?
Muriel,
would
it
do
any
good
to
say
I'm
sorry?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
deine
Entschuldigung
annehmen
soll,
zeig
mir,
dass
du
es
so
meinst.
You
want
me
to
accept
your
apology,
show
me
you
mean
it.
OpenSubtitles v2018
Bitte
beachten
Sie
insbesondere
Folgendes:
Wir
können
keine
Bestellungen
von
Personen
unter
18
annehmen
(Entschuldigung)
Please
note
in
particular
that:
We
can’t
accept
orders
from
anyone
aged
under
18
(sorry)
CCAligned v1
Ich
nehme
das
deshalb
mit
dem
Ausdruck
des
Bedauerns
zurück
und
wäre
dankbar,
wenn
Sie
dem
Kollegen
Ferber
übermitteln
würden,
dass
er
meine
Entschuldigung
annehmen
möchte,
und
dass
ich
ihn
ansonsten
für
einen
sehr
spaßigen
Kollegen
halte.
I
therefore
take
it
back,
expressing
my
regret
and
would
be
grateful
if
you
would
convey
to
my
fellow
Member,
Mr
Ferber,
that
he
should
accept
my
apology
and
that
I
otherwise
regard
him
as
a
very
amusing
fellow
Member.
Europarl v8
Jetzt
soll
ich
nicht
nur
deine
blöde
Entschuldigung
annehmen,
-
ich
soll
dir
auch
noch
danken?
Not
only
am
I
supposed
to
accept
your
apology,
but
I'm
supposed
to
thank
you?
OpenSubtitles v2018
Und
wir
können,
wenn
wir
in
der
Rolle
Esaus
sind,
uns
selbst
überwinden
und
die
Entschuldigung
annehmen.
And
if
we
are
in
the
role
of
Esau,
we
will
be
able
to
overcome
ourselves
and
accept
the
apology.
ParaCrawl v7.1
Statt
um
den
heißen
Brei
rumzureden,
will
ich
sagen,
ich
fühlte
mich
in
die
Ecke
gedrängt
und
war
streitsüchtig
in
letzter
Zeit.
Und
ich
würde
mich
freuen,
wenn
du
den
Revolver
als
meine
Art
der
Entschuldigung
annehmen
würdest.
I'm
going
the
long
way
around
the
barn
to
say
that
I
been
feeling
cornered
and
just
plain
ornery
as
of
late
and
I'd
be
pleased
if
you'd
accept
that
gun
as
my
way
of
apologizing.
OpenSubtitles v2018
Sag
Ralph,
dass
ich
seine
Entschuldigung
annehme.
You
can
tell
Ralph
I've
decided
to
accept
his
apology.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
binnenländische
Feiertags-überprüfung
nicht
noch
annehmen,
entschuldigen
Sie
uns.
We
can
not
accept
inland
holiday
check
still,
sorry.
ParaCrawl v7.1
Gern
sage
ich,
daß
ich
Herrn
Papayannakis'
Erklärung
und
seine
Entschuldigung
annehme
und
die
Liebenswürdigkeit
schätze,
mit
der
er
sie
vorgetragen
hat.
I
am
happy
to
say
that
I
accept
the
explanation
and
apology
offered
by
Mr
Papayannakis
and
the
gracious
way
in
which
he
has
done
so.
Europarl v8
Da
jedoch
der
Beschwerdeführer
dem
Bürgerbeau
ragten
mitgeteilt
hat,
dass
er
die
Entschuldigung
der
Kommission
annehme,
sieht
der
Bürgerbeau
ragte
keinen
Anlass,
seine
Untersuchungen
zu
diesem
Aspekt
der
Beschwerde
fortzusetzen.
However,
in
view
of
the
fact
that
the
complainant
has
informed
the
Ombudsman
that
he
accepted
the
Commission’s
apologies
the
Ombudsman
considers
that
there
are
no
grounds
to
pursue
his
inquiries
into
this
aspect
of
the
complaint.
EUbookshop v2
Um
die
Unklarheit
im
2B-Teil
zu
erklären,
muss
man
eine
der
drei
folgenden
Entschuldigungen
annehmen:
Entweder
kritzelte
der
Freund
von
John
Playford,
welcher
diesen
Tanz
beitrug,
eine
sehr
unleserliche
Handschrift;
oder
der
Schriftsetzer
hatte
an
diesem
Morgen
fürchterliches
Kopfweh;
oder
beides
kam
zusammen.
To
explain
away
the
difficulty
in
the
2B
part,
you
must
accept
one
of
these
excuses:
Either
the
friend
of
John
Playford
who
contributed
this
dance
scribbled
in
a
quite
illegible
handwriting;
or
the
printer
had
a
real
bad
headache
that
morning;
or
these
both
conditions
were
met.
ParaCrawl v7.1