Translation of "Aufgabe gerecht werden" in English
Wie
kann
das
Europäische
Parlament
dabei
seiner
Aufgabe
gerecht
werden?
How
can
the
European
Parliament
carry
out
its
task
in
this
respect?
Europarl v8
Wird
die
Richtlinie
dieser
Aufgabe
gerecht
werden?
Will
this
proposed
directive
face
up
to
the
challenge?
Europarl v8
Andernfalls
würden
wir
unserer
Aufgabe
nicht
gerecht
werden.
Otherwise,
we
would
not
be
up
to
our
task.
Europarl v8
Der
EWSA
müsse
neue
Verfahren
entwickeln,
um
dieser
Aufgabe
gerecht
zu
werden.
The
EESC
needed
to
develop
new
procedures
in
order
to
meet
this
challenge.
TildeMODEL v2018
Das
Forum
wird
versuchen,
dieser
Aufgabe
gerecht
zu
werden.
The
Forum
will
endeavour
to
meet
this
requirement.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
dabei,
unserer
Aufgabe
besser
gerecht
zu
werden.
We
are
at
present
engaged
in
trying
to
fulfil
our
duties
somewhat
better.
EUbookshop v2
Wie
kann
man
dieser
Aufgabe
gerecht
werden?
How
to
face
this
challenge?
ParaCrawl v7.1
Auch
das
ist
eine
europäische
Aufgabe,
der
wir
gerecht
werden
wollen.
This,
too,
is
a
European
task
which
we
want
to
successfully
master.
ParaCrawl v7.1
Abgehängte
Decke
mit
gespiegelten
Platten
und
mit
der
Aufgabe
gerecht
zu
werden.
Suspended
ceiling
with
mirrored
panels
and
cope
with
the
task.
ParaCrawl v7.1
Diodenbeleuchtung
des
Hauses
leicht
mit
dieser
Aufgabe
gerecht
zu
werden.
Diode
lighting
of
the
house
easily
cope
with
this
task.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
sie
entlastet
werden,
um
dieser
Aufgabe
gerecht
zu
werden?
But
how
can
they
be
relieved
to
meet
the
complexity
of
this
task?
ParaCrawl v7.1
Ausschließlich
ein
Sova
Teppich
konnte
dieser
Aufgabe
gerecht
werden.
Only
a
Sova
carpet
could
meet
that
need.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
dieser
Aufgabe
nur
gemeinsam
gerecht
werden.
They
can
only
together
live
up
to
this
task.
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Aufgabe
gerecht
zu
werden,
helfen
uns
Bodenbeläge.
To
cope
with
this
task
we
are
helped
by
floor
coverings.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
können
sie
dieser
Aufgabe
gerecht
werden?
Yet
how
could
the
faculties
measure
up
to
this
task?
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
Spieler
mit
einem
geschulten
Auge
kann
dieser
schwierigen
Aufgabe
gerecht
werden.
Only
a
player
with
a
trained
eye
can
master
this
difficult
exercise.
ParaCrawl v7.1
Doch
wir
alle
müssen
unser
Bestes
geben,
um
dieser
Aufgabe
gerecht
zu
werden.
But
we
must
all
do
our
best
to
meet
that
challenge.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
Europa
unter
deutscher
Führung
der
Aufgabe
gerecht
werden
wird.
I
hope
and
trust
that
Europe
under
German
leadership
will
rise
to
the
occasion.
News-Commentary v14
Wir
müssen
unsere
Bemühungen
neu
beleben
und
intensivieren,
um
dieser
Aufgabe
gerecht
zu
werden.
We
must
reinvigorate
and
intensify
our
work
to
meet
this
mandate.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
jedoch
zuversichtlich,
daß
die
Dienststellen
der
Kommission
dieser
Aufgabe
gerecht
werden.
Unfortunately,
we
have
found
again
and
again
in
the
past
that
this
was
not
so
in
large
number
of
cases.
EUbookshop v2
Wahlbeobachter
sind
auf
völlige
Handlungs-
und
Bewegungsfreiheit
angewiesen,
wenn
sie
ihrer
Aufgabe
gerecht
werden
sollen.
Election
observers
need
complete
freedom
of
action
and
movement
if
they
are
to
fulfil
their
tasks.
EUbookshop v2