Translation of "Aufgabe angehen" in English

Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten diese Aufgabe unverzüglich angehen.
The EFSI should be part of a comprehensive strategy designed to address uncertainty surrounding public and private investments and to reduce the investment gaps in the Union.
DGT v2019

Ich bin gespannt, wie die Kommission diese Aufgabe angehen wird.
I am curious as to how the Commission will go about the task.
Europarl v8

Lassen Sie uns gemeinsam, lokal und global diese Aufgabe angehen.
Let us approach together this task, locally as well as globally.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen sollten diese Aufgabe engagiert angehen.
The businesses should approach and engage this task.
ParaCrawl v7.1

Wir, die europäischen Institutionen Parlament, Rat und Kommission müssen diese Aufgabe gemeinsam angehen.
We, the European institutions – Parliament, the Council and the Commission – have to do it together.
Europarl v8

Das großartige Wahlergebnis zeigt, mit welch großer Unterstützung Sie Ihre neue Aufgabe angehen.
The tremendous election result shows the great level of support you will have in addressing your new task.
ParaCrawl v7.1

Um den Maulwurf in die Küche zu bringen, müssen Sie diese Aufgabe umfassend angehen.
Thus, to bring the mole in the kitchen, you need to approach this task comprehensively.
ParaCrawl v7.1

Um diese Aufgabe angehen zu können, wurde 2006 das Landeshochschulgesetz Mecklenburg Vorpommerns geändert.
To tackle these tasks the state university law of Mecklenburg-Vorpommern was amended at the beginning of 2006.
ParaCrawl v7.1

Dies führt mich zu der fünften Aufgabe, die wir angehen müssen, nämlich die, ein Europa aufzubauen, das gegenüber der Welt offen ist und eine Kraft für Entwicklung und Frieden darstellt.
This brings me to the fifth task which we must address, that of building a Europe that is open to the world and a force for development and peace.
Europarl v8

Meine sehr verehrten Damen und Herren, lassen Sie uns diese Aufgabe gemeinsam angehen, im Namen Europas, im Namen seiner Bürgerinnen und Bürger und im Namen seiner Werte!
Ladies and gentlemen, let us tackle this task together, in the name of Europe, in the name of its people and in the name of its values!
Europarl v8

Die Kommission wird diese Aufgabe angehen, indem sie die Zusammenarbeit mit den nationalen Behörden der Mitgliedstaaten verstärkt und Prioritäten setzt, um vordringlich Fälle zu behandeln, die von gemeinschaftlichem Interesse sind, und die dezentralisierte Anwendung der Artikel 85 und 86 zu verstärken.
The Commission will pursue this task by stepping up cooperation with the Member States' national authorities and establishing priorities, with the aim of dealing with cases of Community interest and reinforcing the decentralized application of Articles 85 and 86.
TildeMODEL v2018

Was ich zu sagen versuche, ist,... dass du das vielleicht nicht als rein intellektuelle Aufgabe angehen solltest.
What I'm trying to say is that you can't approach this as a purely intellectual exercise.
OpenSubtitles v2018

In eingehenden Diskussionen kann die Gruppe feststellen, wo Veränderungen erforderlich sind, und auf der Grundlage dieser Erkenntnisse ihre Aufgabe angehen.
Through detailed discussions the group can determine changes needed and set about the task accordingly.
EUbookshop v2

So vereint, werdet ihr jegliche Schwierigkeit bewältigen und die Aufgabe angehen können, auf die anderen Brüder und Schwestern zuzugehen, die draußen sind, von der Gesellschaft ausgeschlossen.
And thus, united, you will be able to face any difficulty and the task of going out to meet other brothers who are marginalized, excluded by society.
ParaCrawl v7.1

Die Ehre, die verantwortungsvolle neue Aufgabe angehen zu können, ist die konsequente Fortführung einer bereits bemerkenswerten Karriere als Ärztin und Wissenschaftlerin, die durch die II. Medizinische Klinik maßgeblich mit unterstützt wurde.
The honour of being able to take on this responsible new task is the consistent continuation of an already remarkable career as a physician and scientist, which has been significantly supported by the Second Medical Clinic.
ParaCrawl v7.1

Czes?aw Kulesza und Gavin Rae analysieren den Aufstieg der Rechten und beschreiben, wie die Linke die schwierige Aufgabe angehen muss, eine schlÃ1?4ssige Alternative zu dieser MachtÃ1?4bernahme zu formulieren.
Czes?aw Kulesza and Gavin Rae analyse the right's rise to power and describe how the left must take on the difficult task of formulating a coherent alternative to this takeover.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam werden wir die dringende Aufgabe angehen, unsere Nation wiederaufzubauen und den amerikanischen Traum zu erneuern.
Working together, we will begin the urgent task of rebuilding our nation and renewing the American dream.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten die Angst vor dem Veto ersetzen und den grausamen Teufelskreis durch einen positiven und diese kathartische Aufgabe angehen indem wir in dieser Not zusammen halten und gestärkt und besser daraus hervor gehen, und so den künftigen Generationen ein besseres Europa vermachen", schloss der zyprische Minister.
So let's replace the threat of a veto and the vicious circle by a virtuous one and embark on this cathartic exercise, sticking together in adversity and coming out of it stronger and better off, bequeathing a better Europe to the future generations," the Cypriot Deputy Minister concluded.
ParaCrawl v7.1

Bevor wir jedoch diese Aufgabe angehen, müssen die Hauptelemente beschrieben werden, aus denen die gegenwärtigen Verwirrungen hervorzugehen scheinen.
Faith will support hope. But before we embark on this task, the principal elements that cause the present perplexities ought to be described.
ParaCrawl v7.1

Wie sollen wir nun die große Aufgabe angehen, Tiere in einer unvollkommenen menschlichen Welt zu schützen, die fragmentiert und in künstliche Abschnitte unterteilt ist, mit denen diese Tiere nichts anfangen können?
How do we confront the challenge of protecting animals in an imperfect human world, chopped up and divided into artificial segments that mean nothing to these species?
ParaCrawl v7.1