Translation of "Aufgabe als" in English
Unsere
Aufgabe
als
Mitglieder
dieses
Parlaments
beschränkt
sich
nicht
nur
auf
die
EU.
Our
mission
as
Members
of
this
House
is
not
limited
to
within
the
EU.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Aufgabe
als
Politiker.
It
is
our
task
as
politicians
to
establish
goals
and
set
the
general
frameworks.
Europarl v8
Dieses
Ziel
ist
als
Aufgabe
von
öffentlichem
Interesse
zu
verstehen.
This
objective
must
be
understood
as
a
public
service
task.
DGT v2019
Es
gibt
keine
ehrenvollere
Aufgabe,
als
sich
hierfür
einzusetzen.
There
is
no
more
noble
cause
than
that.
Europarl v8
Dies
ist
unsere
Aufgabe
als
Politiker:
die
Bürokratie
abzubauen.
That
is
the
mission
for
us,
as
politicians.
Cut
the
red
tape.
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
als
Politiker
besteht
in
der
Gewährleistung
eines
funktionierenden
Wettbewerbs
im
Binnenmarkt.
Our
task
as
politicians
is
to
ensure
that
there
is
good
competition
on
the
internal
market.
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
als
Politiker
ist
es,
hierfür
die
Rahmenbedingungen
festzusetzen.
Our
duty
as
politicians
is
to
lay
down
the
framework
for
this.
Europarl v8
Vielleicht
haben
wir
eine
noch
größere
Aufgabe
als
unsere
amerikanischen
Freunde.
Perhaps
we
have
an
even
greater
responsibility
than
our
American
friends.
Europarl v8
Das
ist
eine
zentrale
Aufgabe,
die
Sie
als
Kommissionspräsident
haben.
That
is
one
of
your
core
tasks
as
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Meine
Aufgabe
als
Leiterin
der
Wahlbeobachtermission
ist
noch
nicht
erledigt.
My
duties
as
head
of
the
electoral
observation
mission
have
not
finished.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Aufgabe
als
Parlamentarier.
That
is
our
task
in
Parliament.
Europarl v8
Dies
anzugehen,
ist
unsere
Aufgabe
als
europäische
Politiker.
Tackling
this
is
our
task
as
European
politicians.
Europarl v8
In
dieser
Aufgabe
als
Verfassungsgeber
Europas
ist
der
Rat
in
Nizza
gescheitert.
The
Council
failed
in
Nice
in
its
bid
to
become
Europe'
s
constitution-writer.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Aufgabe
als
Volksvertreter.
That
is
our
job
as
representatives
of
the
people.
Europarl v8
Wir
möchten
auch
Terence
Wynn
zu
seiner
Aufgabe
als
Vorsitzender
gratulieren.
We
would
also
like
to
congratulate
Terence
Wynn
on
his
work
as
chairman.
Europarl v8
Wir
möchten
unsere
Aufgabe
als
Parlament
in
vollem
Umfang
wahrnehmen.
We
want
to
maximise
our
role
as
a
parliament.
Europarl v8
Die
Vereinten
Nationen
haben
hier
eine
dringendere
Aufgabe
als
im
Irak.
The
United
Nations
has
a
more
urgent
assignment
here
than
in
Iraq.
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
und
Pflicht
als
Kommission
ist
es,
auf
diese
Punkte
hinzuweisen.
It
is
the
Commission's
duty
and
responsibility
to
point
out
such
areas.
Europarl v8
Das,
glaube
ich,
ist
auch
unsere
Aufgabe
als
Parlament.
That
I
see
as
one
of
our
tasks
as
a
parliament.
Europarl v8
Was
ist
nun
unsere
Aufgabe
als
Europäisches
Parlament?
What
are
we
in
this
House
now
to
do?
Europarl v8
Das
ist
unsere
Aufgabe
als
Kosmologen.
That's
our
job
as
cosmologists.
TED2020 v1
Diese
Aufgabe
müssen
wir
als
eine
moralische
Verpflichtung
ansehen.
We
must
see
this
as
an
ethical
imperative.
MultiUN v1
Es
ist
einfach
ein
Teil
Ihrer
Aufgabe
als
Nachbar.
It's
just
part
of
your
neighborly
duty.
TED2013 v1.1
Seine
Aufgabe
als
"Endurance"
war
die
Überwachung
des
Britischen
Antarktis-Territoriums.
She
came
to
public
notice
when
she
was
involved
in
the
Falklands
War
of
1982.
Wikipedia v1.0
Tom
glaubt,
dass
er
die
Aufgabe
besser
als
jeder
andere
bewältigen
kann.
Tom
thinks
he
can
do
the
job
better
than
anyone
else.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Zustellung
gilt
mit
der
Aufgabe
zur
Post
als
bewirkt.
Notification
shall
be
deemed
to
have
been
effected
when
the
posting
has
taken
place.
JRC-Acquis v3.0