Translation of "Auffassung von" in English

Das ist eine sehr eigenartige Auffassung von Mobilität.
This is a strange understanding of mobility.
Europarl v8

Die Position der Radikalen war von ihrer Auffassung von den europäischen Institutionen bestimmt.
The position of the radicals was dictated by their view of the European institutions.
Europarl v8

Ich stimme der Auffassung von Frau Banotti zu.
I would like to support what Mrs Banotti said.
Europarl v8

Nach Auffassung von Herrn Amadeo sollten wir den Schwächsten mehr Hilfe leisten.
Mr Amadeo said that we must give more assistance to the most vulnerable.
Europarl v8

Daher war nach Atlas Auffassung das von ihm gereinigte Cumarin indischen Ursprungs.
Therefore in Atlas' view, coumarin further purified by the company had Indian origin.
DGT v2019

Nach Auffassung von CWP habe die Beihilfe keinerlei Auswirkungen auf BK Giulini gehabt.
In CWP’s view, the aid had not had any impact on BK Giulini.
DGT v2019

Diese Auffassung wird von den deutschen und den französischen Behörden geteilt.
This view is supported by the German and French authorities.
DGT v2019

Herr Barón Crespo hat eine sehr wandlungsfähige Auffassung von unserer Geschäftsordnung.
Mr Barón Crespo has a very flexible view of our Rules of Procedure.
Europarl v8

Diese Auffassung wurde von allen geteilt, vom Taxifahrer bis hin zum Minister.
That was the view expressed by everyone, from the taxi driver to the minister.
Europarl v8

Das ist die Auffassung von Herrn Herman, der zustimmend nickt.
That is the view of Mr Herman, whom I see nodding his approval.
Europarl v8

Wir haben eine völlig andere Auffassung von der Union.
Our concept of the Union is very different.
Europarl v8

Der zweite Aspekt betrifft unsere Auffassung von Qualität.
My second point concerns our conception of quality.
Europarl v8

Dies lässt auf eine recht seltsame Auffassung von der Demokratie schließen.
This is, it has to be said, a curious conception of democracy.
Europarl v8

Ich habe eine andere Auffassung von Europa.
This is a different view of Europe.
Europarl v8

Die Menschen am Mittelmeer haben womöglich eine völlig andere Auffassung von Wasser.
People from the Mediterranean may have a completely different understanding of water.
Europarl v8

Diese Situation berührt eine konzeptionelle Auffassung von einer Zwischenstaatlichkeit auf mehreren Ebenen.
This situation refers to a conception of multilevel intergovernmentalism.
Europarl v8

Dies ist unsere gemeinsame Auffassung von Demokratie und von unseren Werten.
This is our common vision of democracy and of our values.
Europarl v8

Da haben Sie die spanische Auffassung von Redefreiheit und Demokratie.
Here you see the Spanish idea of freedom of speech and democracy.
Europarl v8

Ich hingegen teile die Auffassung von Frau Smet.
I usually put forward Mrs Smet's view.
Europarl v8