Translation of "Auffassung von" in English
Das
ist
eine
sehr
eigenartige
Auffassung
von
Mobilität.
This
is
a
strange
understanding
of
mobility.
Europarl v8
Die
Position
der
Radikalen
war
von
ihrer
Auffassung
von
den
europäischen
Institutionen
bestimmt.
The
position
of
the
radicals
was
dictated
by
their
view
of
the
European
institutions.
Europarl v8
Ich
stimme
der
Auffassung
von
Frau
Banotti
zu.
I
would
like
to
support
what
Mrs
Banotti
said.
Europarl v8
Nach
Auffassung
von
Herrn
Amadeo
sollten
wir
den
Schwächsten
mehr
Hilfe
leisten.
Mr
Amadeo
said
that
we
must
give
more
assistance
to
the
most
vulnerable.
Europarl v8
Daher
war
nach
Atlas
Auffassung
das
von
ihm
gereinigte
Cumarin
indischen
Ursprungs.
Therefore
in
Atlas'
view,
coumarin
further
purified
by
the
company
had
Indian
origin.
DGT v2019
Nach
Auffassung
von
CWP
habe
die
Beihilfe
keinerlei
Auswirkungen
auf
BK
Giulini
gehabt.
In
CWP’s
view,
the
aid
had
not
had
any
impact
on
BK
Giulini.
DGT v2019
Diese
Auffassung
wird
von
den
deutschen
und
den
französischen
Behörden
geteilt.
This
view
is
supported
by
the
German
and
French
authorities.
DGT v2019
Herr
Barón
Crespo
hat
eine
sehr
wandlungsfähige
Auffassung
von
unserer
Geschäftsordnung.
Mr
Barón
Crespo
has
a
very
flexible
view
of
our
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Diese
Auffassung
wurde
von
allen
geteilt,
vom
Taxifahrer
bis
hin
zum
Minister.
That
was
the
view
expressed
by
everyone,
from
the
taxi
driver
to
the
minister.
Europarl v8
Das
ist
die
Auffassung
von
Herrn
Herman,
der
zustimmend
nickt.
That
is
the
view
of
Mr
Herman,
whom
I
see
nodding
his
approval.
Europarl v8
Wir
haben
eine
völlig
andere
Auffassung
von
der
Union.
Our
concept
of
the
Union
is
very
different.
Europarl v8
Der
zweite
Aspekt
betrifft
unsere
Auffassung
von
Qualität.
My
second
point
concerns
our
conception
of
quality.
Europarl v8
Dies
lässt
auf
eine
recht
seltsame
Auffassung
von
der
Demokratie
schließen.
This
is,
it
has
to
be
said,
a
curious
conception
of
democracy.
Europarl v8
Ich
habe
eine
andere
Auffassung
von
Europa.
This
is
a
different
view
of
Europe.
Europarl v8
Die
Menschen
am
Mittelmeer
haben
womöglich
eine
völlig
andere
Auffassung
von
Wasser.
People
from
the
Mediterranean
may
have
a
completely
different
understanding
of
water.
Europarl v8
Diese
Situation
berührt
eine
konzeptionelle
Auffassung
von
einer
Zwischenstaatlichkeit
auf
mehreren
Ebenen.
This
situation
refers
to
a
conception
of
multilevel
intergovernmentalism.
Europarl v8
Dies
ist
unsere
gemeinsame
Auffassung
von
Demokratie
und
von
unseren
Werten.
This
is
our
common
vision
of
democracy
and
of
our
values.
Europarl v8
Da
haben
Sie
die
spanische
Auffassung
von
Redefreiheit
und
Demokratie.
Here
you
see
the
Spanish
idea
of
freedom
of
speech
and
democracy.
Europarl v8
Ich
hingegen
teile
die
Auffassung
von
Frau
Smet.
I
usually
put
forward
Mrs
Smet's
view.
Europarl v8