Translation of "Auferlegt bekommen" in English
Der
Kommissionsvorschlag
sieht
vor,
daß
Verpflichtungen
nur
Betreiber
mit
bedeutsamer
Marktmacht
auferlegt
bekommen.
The
Commission
proposal
stipulates
that
obligations
are
to
be
imposed
only
on
operators
with
significant
market
power.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
Spieler,
die
vom
Tribunal
eine
Strafe
auferlegt
bekommen,
per
E-Mail
kontaktieren.
We'll
be
distributing
"Reform
Cards"
to
players
who
receive
punishment
in
the
Tribunal.
QED v2.0a
Eine
diplomatische
Megastruktur,
der
sich
die
Vertreter
und
Interessen
der
Mitgliedstaaten
zwangsläufig
unterordnen
müssen,
da
sie
auch
hier
die
Interessen
der
Kräfte,
welche
den
Kurs
der
EU
bestimmen,
auferlegt
bekommen
werden.
A
diplomatic
mega-structure
that
will
inevitably
subordinate
the
representatives
and
interests
of
the
Member
States,
imposing
on
them,
and
here
too,
the
interests
of
the
powers
that
have
been
determining
the
course
of
the
EU.
Europarl v8
Entsprechend
sind
im
Vorschlag
der
Kommission
zum
Thema
Finanzierung
wichtige
Vorgaben
eingebaut
worden,
die
darauf
abzielen,
dass
künftige
Generationen
keine
unverhältnismäßigen
Lasten
auferlegt
bekommen.
For
this
reason,
the
Commission
proposal
includes
important
requirements
concerning
financing
which
aim
to
ensure
that
we
do
not
impose
an
excessive
burden
on
future
generations.
Europarl v8
Die
Türkei
sollte,
und
da
möchte
ich
mit
dem
übereinstimmen,
was
Herr
Swoboda
schon
ausgeführt
hat,
nicht
von
uns
einen
Forderungskatalog
auferlegt
bekommen,
sondern
sie
sollte
einfach
die
Gesamtheit
ihrer
Anstrengungen
im
Bereich
der
Entwicklung
der
Demokratie,
des
Rechtsstaates
und
der
Menschenrechte,
aber
auch
der
Rahmenbedingungen
für
ihre
Wirtschaft,
der
Übernahme
des
Gemeinschaftsbesitzstandes
in
einem
Aktionsplan
Europa
besser
koordinieren
und
als
ihre
Leitlinie
für
die
sich
intensivierende
Zusammenarbeit
sichtbarer
machen.
I
would
agree
with
Mr
Swoboda
that
we
should
not
issue
Turkey
with
a
list
of
demands;
it
simply
needs
to
have
a
kind
of
action
plan
on
Europe
to
improve
the
coordination
of
all
its
efforts
in
the
fields
of
democracy,
the
rule
of
law
and
human
rights,
including
also
the
accompanying
economic
conditions
and
the
adoption
of
the
acquis
communautaire
,
and
it
should
raise
the
profile
of
these
efforts,
which
are
its
guideline
for
intensifying
cooperation.
Europarl v8
Er
war
geschockt,
als
er
erfuhr,
welche
Einschränkungen
menstruierende
Mädchen
und
Frauen
von
ihrer
Familie
und
Gemeinschaft
auferlegt
bekommen.
He
was
completely
shocked
to
know
about
the
restrictions
that
are
imposed
upon
menstruating
girls
and
women
by
their
own
families
and
their
society.
TED2020 v1
Amerikas
Finanzbranche
hat
die
Welt
mit
giftigen
Hypotheken
verseucht,
und
sollte
entsprechend
dem
bewährten
Verursacherprinzip
angemessene
Steuern
auferlegt
bekommen.
America’s
financial
industry
polluted
the
world
with
toxic
mortgages,
and,
in
line
with
the
well
established
“polluter
pays”
principle,
taxes
should
be
imposed
on
it.
News-Commentary v14
Nach
früheren
Informationen
kann
auch
derjenige
von
der
Gemeinde
eine
Strafe
auferlegt
bekommen,
der
überhaupt
nicht
fährt.
According
to
earlier
information
the
council
could
even
fine
someone
who
does
not
drive
at
all.
WMT-News v2019
Zu
der
Frage,
ob
es
rechtmäßig
ist,
Unternehmen
hinsichtlich
der
Verwaltungsverfahren
unterschiedlich
zu
behandeln,
äußerte
der
Verband
der
dänischen
Schiffseigner,
dass
es
sicherlich
nicht
der
Standpunkt
der
Kommission
sein
könne,
dass
bestimmte
Unternehmen
einen
unnötigen
Verwaltungsaufwand
auferlegt
bekommen,
nur
um
sie
wettbewerbsmäßig
gleich
zu
behandeln
wie
andere
Unternehmen,
für
die
die
Behörden
die
betreffenden
Verfahren
für
erforderlich
halten.
With
respect
to
the
issue
of
whether
it
is
legitimate
to
treat
companies
differently
in
terms
of
administrative
procedures,
the
Danish
Shipowners’
Association
points
out
that
it
cannot
surely
be
the
Commission’s
opinion
that
certain
companies
should
have
unnecessary
administrative
burdens
imposed
on
them
merely
so
as
to
treat
them
equally
in
competition
terms
with
other
companies
in
respect
of
which
the
authorities
feel
that
the
procedures
in
question
are
necessary.
DGT v2019
Sollte
sich
die
vorläufige
Bewertung
durch
die
Kommission
im
Verlauf
des
förmlichen
Verfahrens
bestätigen,
läuft
TeliaSonera
Gefahr,
eine
Geldbuße
wegen
wettbewerbswidrigen
Verhaltens
auferlegt
zu
bekommen.
If
the
formal
proceedings
confirm
the
Commission's
preliminary
assessment,
TeliaSonera
runs
the
risk
of
being
fined
for
its
anti-competitive
behaviour.
TildeMODEL v2018
Agrarproduzenten
der
Gemeinschaft
Beschränkungen
auferlegt
bekommen,
und
zumal
wir
auf
Jahre
hinaus
—
wie
der
Berichterstatter
gesagt
hat
—
nicht
damit
rechnen
können,
daß
dieser
Vorschlag
der
Kommission
realisiert
werden
kann.
The
rearrangement
of
the
financing
of
the
Community
has
two
aspects,
on
which
this
Parliament
has
often
expressed
its
views
and
is
very
largely
agreed.
EUbookshop v2
Die
Kosten
sollte
dann
natürlich
der
Journalist
auferlegt
bekommen,
wenn
es
im
Sinne
der
ZEUGEN
JEHOVAS
laufen
soll.
Then
the
journalist
should
naturally
get
the
costs
imposed,
if
it
is
to
run
in
the
sense
of
the
WITNESSES
JEHOVAS.
ParaCrawl v7.1
Das
Geld
stammt
vom
hart
verdienten
Einkommen
der
chinesischen
Bürger,
wird
von
ausländischen
Investitionen
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
abgezweigt
und
kommt
von
den
gesetzeswidrigen
Geldstrafen,
die
Falun
Gong-Praktizierende
und
ihre
Familienmitglieder
auferlegt
bekommen.
The
money
comes
from
Chinese
citizens'
hard-earned
tax
money,
and
is
also
diverted
from
foreign
investments
meant
for
economic
development,
as
well
as
from
the
illegal
fines
imposed
upon
Falun
Gong
practitioners
and
their
family
members.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
die
Überwinder
und
haben
den
rechten
Charakter,
dass
sie
von
Gott
dieses
verantwortungsvolle
Amt
als
Priester
und
Richter
auferlegt
bekommen.
These
are
the
ones
who
have
overcome,
and
who
have
the
character
that
makes
them
suited
to
receive
this
responsible
office
from
God
as
priests
and
judges.
ParaCrawl v7.1
Würde
auch
nur
ein
Atom
an
Gerechtigkeit
in
der
US-amerikanischen
Gesellschaft
existieren,
säßen
andere
auf
der
Anklagebank,
um
die
strengste
und
unanfechtbarste
Strafe
auferlegt
zu
bekommen.
If
one
iota
of
justice
existed
in
America,
others
would
be
sitting
in
the
dock
to
receive
the
most
severe
and
unappealable
sentence.
ParaCrawl v7.1
Konnten
wir
deshalb
geistlich
verführt
werden,
weil
das
alles
aus
der
Schuld
heraus
kam,
die
wir
als
Christen,
aber
auch
als
Nation
Deutschland
für
den
Holocaust
auferlegt
bekommen
haben?
Was
it
possible
for
us
to
be
spiritually
led
astray
because
it
all
arose
from
the
guilt
that
had
been
laid
on
us
as
Christians,
and
especially
on
Germany
as
a
nation,
for
the
Holocaust?
ParaCrawl v7.1
Wegen
seiner
Verwicklung
in
den
Konflikt
haben
bis
zu
zwei
Dutzend
der
höchsten
Medaillen
und
Auszeichnungen,
die
von
den
Vereinigten
Staaten
und
Frankreich
in
ihren
Armeen,
gipfelte
mit
der
Ehrenmedaille
des
Kongresses
der
Vereinigten
Staaten
auferlegt
bekommen.
For
its
participation
in
the
conflict
came
to
get
up
to
two
dozen
of
the
highest
medals
and
decorations
which
certainly
the
United
States
and
France
dominate
their
armies,
culminating
with
the
medal
of
honor
of
the
Congress
of
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Die
horizontale
Reihe
der
Nägel
nach
dem
Zentrum
der
Wand
wird
zu
den
Kontrollmarken
dienen,
die
kleinen
Inseln
der
Lösung
in
gleicher
Höhe
mit
den
Hüten
auferlegt,
bekommen
Sie
Sie
den
Etalon
für
das
Auftragen
des
Putzes
auf
die
ganze
Wand.
A
horizontal
number
of
nails
on
the
wall
center
will
serve
as
control
marks
having
imposed
small
islets
of
a
solution
level
with
with
hats,
you
receive
the
standard
for
plaster
drawing
on
all
wall.
ParaCrawl v7.1