Übersetzung für "Auferlegt bekommen" in Englisch

Der Kommissionsvorschlag sieht vor, daß Verpflichtungen nur Betreiber mit bedeutsamer Marktmacht auferlegt bekommen.
The Commission proposal stipulates that obligations are to be imposed only on operators with significant market power.
TildeMODEL v2018

Wir werden Spieler, die vom Tribunal eine Strafe auferlegt bekommen, per E-Mail kontaktieren.
We'll be distributing "Reform Cards" to players who receive punishment in the Tribunal.
QED v2.0a

Eine diplomatische Megastruktur, der sich die Vertreter und Interessen der Mitgliedstaaten zwangsläufig unterordnen müssen, da sie auch hier die Interessen der Kräfte, welche den Kurs der EU bestimmen, auferlegt bekommen werden.
A diplomatic mega-structure that will inevitably subordinate the representatives and interests of the Member States, imposing on them, and here too, the interests of the powers that have been determining the course of the EU.
Europarl v8

Entsprechend sind im Vorschlag der Kommission zum Thema Finanzierung wichtige Vorgaben eingebaut worden, die darauf abzielen, dass künftige Generationen keine unverhältnismäßigen Lasten auferlegt bekommen.
For this reason, the Commission proposal includes important requirements concerning financing which aim to ensure that we do not impose an excessive burden on future generations.
Europarl v8

Die Türkei sollte, und da möchte ich mit dem übereinstimmen, was Herr Swoboda schon ausgeführt hat, nicht von uns einen Forderungskatalog auferlegt bekommen, sondern sie sollte einfach die Gesamtheit ihrer Anstrengungen im Bereich der Entwicklung der Demokratie, des Rechtsstaates und der Menschenrechte, aber auch der Rahmenbedingungen für ihre Wirtschaft, der Übernahme des Gemeinschaftsbesitzstandes in einem Aktionsplan Europa besser koordinieren und als ihre Leitlinie für die sich intensivierende Zusammenarbeit sichtbarer machen.
I would agree with Mr Swoboda that we should not issue Turkey with a list of demands; it simply needs to have a kind of action plan on Europe to improve the coordination of all its efforts in the fields of democracy, the rule of law and human rights, including also the accompanying economic conditions and the adoption of the acquis communautaire , and it should raise the profile of these efforts, which are its guideline for intensifying cooperation.
Europarl v8

Er war geschockt, als er erfuhr, welche Einschränkungen menstruierende Mädchen und Frauen von ihrer Familie und Gemeinschaft auferlegt bekommen.
He was completely shocked to know about the restrictions that are imposed upon menstruating girls and women by their own families and their society.
TED2020 v1

Amerikas Finanzbranche hat die Welt mit giftigen Hypotheken verseucht, und sollte entsprechend dem bewährten Verursacherprinzip angemessene Steuern auferlegt bekommen.
America’s financial industry polluted the world with toxic mortgages, and, in line with the well established “polluter pays” principle, taxes should be imposed on it.
News-Commentary v14

Nach früheren Informationen kann auch derjenige von der Gemeinde eine Strafe auferlegt bekommen, der überhaupt nicht fährt.
According to earlier information the council could even fine someone who does not drive at all.
WMT-News v2019

Zu der Frage, ob es rechtmäßig ist, Unternehmen hinsichtlich der Verwaltungsverfahren unterschiedlich zu behandeln, äußerte der Verband der dänischen Schiffseigner, dass es sicherlich nicht der Standpunkt der Kommission sein könne, dass bestimmte Unternehmen einen unnötigen Verwaltungsaufwand auferlegt bekommen, nur um sie wettbewerbsmäßig gleich zu behandeln wie andere Unternehmen, für die die Behörden die betreffenden Verfahren für erforderlich halten.
With respect to the issue of whether it is legitimate to treat companies differently in terms of administrative procedures, the Danish Shipowners’ Association points out that it cannot surely be the Commission’s opinion that certain companies should have unnecessary administrative burdens imposed on them merely so as to treat them equally in competition terms with other companies in respect of which the authorities feel that the procedures in question are necessary.
DGT v2019

Sollte sich die vorläufige Bewertung durch die Kommission im Verlauf des förmlichen Verfahrens bestätigen, läuft TeliaSonera Gefahr, eine Geldbuße wegen wettbewerbswidrigen Verhaltens auferlegt zu bekommen.
If the formal proceedings confirm the Commission's preliminary assessment, TeliaSonera runs the risk of being fined for its anti-competitive behaviour.
TildeMODEL v2018

Agrarproduzenten der Gemeinschaft Beschränkungen auferlegt bekommen, und zumal wir auf Jahre hinaus — wie der Berichterstatter gesagt hat — nicht damit rechnen können, daß dieser Vorschlag der Kommission realisiert werden kann.
The rearrangement of the financing of the Community has two aspects, on which this Parliament has often expressed its views and is very largely agreed.
EUbookshop v2

Die Kosten sollte dann natürlich der Journalist auferlegt bekommen, wenn es im Sinne der ZEUGEN JEHOVAS laufen soll.
Then the journalist should naturally get the costs imposed, if it is to run in the sense of the WITNESSES JEHOVAS.
ParaCrawl v7.1

Das Geld stammt vom hart verdienten Einkommen der chinesischen Bürger, wird von ausländischen Investitionen für die wirtschaftliche Entwicklung abgezweigt und kommt von den gesetzeswidrigen Geldstrafen, die Falun Gong-Praktizierende und ihre Familienmitglieder auferlegt bekommen.
The money comes from Chinese citizens' hard-earned tax money, and is also diverted from foreign investments meant for economic development, as well as from the illegal fines imposed upon Falun Gong practitioners and their family members.
ParaCrawl v7.1

Sie sind die Überwinder und haben den rechten Charakter, dass sie von Gott dieses verantwortungsvolle Amt als Priester und Richter auferlegt bekommen.
These are the ones who have overcome, and who have the character that makes them suited to receive this responsible office from God as priests and judges.
ParaCrawl v7.1

Würde auch nur ein Atom an Gerechtigkeit in der US-amerikanischen Gesellschaft existieren, säßen andere auf der Anklagebank, um die strengste und unanfechtbarste Strafe auferlegt zu bekommen.
If one iota of justice existed in America, others would be sitting in the dock to receive the most severe and unappealable sentence.
ParaCrawl v7.1

Konnten wir deshalb geistlich verführt werden, weil das alles aus der Schuld heraus kam, die wir als Christen, aber auch als Nation Deutschland für den Holocaust auferlegt bekommen haben?
Was it possible for us to be spiritually led astray because it all arose from the guilt that had been laid on us as Christians, and especially on Germany as a nation, for the Holocaust?
ParaCrawl v7.1

Wegen seiner Verwicklung in den Konflikt haben bis zu zwei Dutzend der höchsten Medaillen und Auszeichnungen, die von den Vereinigten Staaten und Frankreich in ihren Armeen, gipfelte mit der Ehrenmedaille des Kongresses der Vereinigten Staaten auferlegt bekommen.
For its participation in the conflict came to get up to two dozen of the highest medals and decorations which certainly the United States and France dominate their armies, culminating with the medal of honor of the Congress of the United States.
ParaCrawl v7.1

Die horizontale Reihe der Nägel nach dem Zentrum der Wand wird zu den Kontrollmarken dienen, die kleinen Inseln der Lösung in gleicher Höhe mit den Hüten auferlegt, bekommen Sie Sie den Etalon für das Auftragen des Putzes auf die ganze Wand.
A horizontal number of nails on the wall center will serve as control marks having imposed small islets of a solution level with with hats, you receive the standard for plaster drawing on all wall.
ParaCrawl v7.1