Translation of "Aufblühen lassen" in English

Und jene, die ähnlich denken und es aufblühen lassen wollen.
And those of like mind, that would see it flourish.
OpenSubtitles v2018

Er wollte nicht Maggies Kreativität aufblühen lassen.
MARGE: He would not let Maggie's creativity flower.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem muss auch er unzählige Hürden überwinden, um diese Begabung aufblühen zu lassen.
A man has to overcome a great many hurdles for his innate talent to blossom.
OpenSubtitles v2018

Gefühle immer wieder aufblühen lassen, wie der saftig grüne Strauß in Madelines Arm.
Letting emotions bloom just like the lushly green bouquet in Madeline´s arm.
ParaCrawl v7.1

Welche Ingredienzien braucht es, um ein Werk auf der Bühne aufblühen zu lassen?
What ingredients are needed to make a play blossom on the stage?
ParaCrawl v7.1

Wir segnen euch und arbeiten an unseren gemeinsamen Visionen, euch gedeihen und aufblühen zu lassen.
We bless you and work our joint visions to see you prosper.
ParaCrawl v7.1

Sie kann die Hoffnung aufblühen lassen, besonders wenn der Verstand stottert und das Herz strauchelt.
It can make hope flourish, above all when our intelligence stammers and our heart stumbles.
ParaCrawl v7.1

Es wäre eine absolute Kamikaze-Mission für die Europäische Union und die Ziele auf dem Gebiet der Wettbewerbsfähigkeit, wenn wir den Dienstleistungssektor nicht aufblühen lassen und die Vervollkommnung des Binnenmarkts in dieser Hinsicht nicht ermöglichen würden.
It would be an absolute kamikaze mission for the European Union and the competitiveness targets if we do not let the services sector flourish and allow the internal market to be completed in this respect.
Europarl v8

Der neu gewählte Präsident Rene Preval, ist ein hoch begabter und erfahrener Agronom und verfügt daher über die beste Qualifikation, Haitis ruinierte Landwirtschaft wieder aufblühen zu lassen.
The newly elected president, Rene Preval, is a highly talented and experienced agronomist, and thus has the perfect background to revive Haiti’s degraded rural economy.
News-Commentary v14

Entdecken Sie, wie Ingenieure in Kenia mit Technologie aus der ganzen Welt die Wasserversorgung sicherstellen und ein Dorf aufblühen lassen.
Discover how smart technology from around the world is connecting with engineers in Kenya to keep water flowing and a village flourishing.
ParaCrawl v7.1

Um eine sichere und optimale Beschneiung zu garantieren und den Ort aufblühen zu lassen, setzt Owl's Head dabei auf eine Partnerschaft mit TechnoAlpin.
In order to guarantee reliable and optimum snowmaking operations and to see the resort flourish, Owl's Head is banking on a partnership with TechnoAlpin.
ParaCrawl v7.1

In der Folge hatte Disney wieder an die alten Erfolge anknüpfen können – mit den exakt gleichen Menschen, die vorher jahrelang blockiert gewesen seien: "Die Talente waren da, man muss sie nur aufblühen lassen," so Catmull.
As a result, Disney was able to tap into its old sources of success once again – with exactly the same people who had previously felt blocked for many years: "The talents are there, you simply have to let them blossom", continues Catmull.
ParaCrawl v7.1

Soll sie eine Politik unterstützen, die den größten und gefährlichsten Spannungsherd, die Teilung Europas in Deutschland, dadurch überwindet, daß durch die Wiedervereinigung Deutschlands im freien geeinten Europa wieder jener so fruchtbare Kreuzungspunkt zwischen Ost und West, Nord und Süd entsteht, der über ein Jahrtausend diese Region wirtschaftlich, wissenschaftlich und kulturell so hat aufblühen lassen?
Should it support a politics that overcomes the greatest and most dangerous source of tension, the division of Europe through Germany, by reuniting Germany in a free, united Europe such that again there will arise that fruitful crossroads of East and West, North and South that has allowed this region to flourish economically, scientifically and culturally for a thousand years?
ParaCrawl v7.1

Immer mehr national gesinnte Arbeiter erkennen, dass heute nur noch eine sozialistische Nation, die unter der Führung der Arbeiter steht, die nationalen Interessen verteidigen und wieder aufblühen lassen kann, während die Nation – egal ob bürgerlich oder sozialistisch - von der herrschenden Weltbourgeoisie gesetzmäßig verraten und zerstört werden.
More and more nationally minded workers realize that today only a socialist nation led by the workers can defend and revive national interests, while the nation - whether bourgeois or socialist - is legitimately betrayed and destroyed by the ruling world bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1