Translation of "Blenden lassen" in English

Wir dürfen uns nicht von unseren ideologischen Unterschieden blenden lassen.
Let us not allow ourselves to be blinded by our ideological preferences.
Europarl v8

Wollen wir uns wirklich blenden lassen vom egoistischen Forscherinteresse?
Do we really want to be blinded by the interests of self-seeking researchers?
Europarl v8

Wir dürfen uns heute nicht vom wirtschaftlichen Erfolg Chinas blenden lassen.
We cannot now allow ourselves to be dazzled by China's economic success.
Europarl v8

Ich fürchte, ich habe mich von meinen Vorurteilen blenden lassen.
I'm afraid I let my own prejudice get in the way.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht habe ich mich blenden lassen.
Perhaps I deceived myself.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen uns nicht durch halbherzige Maßnahmen blenden lassen.
We must not allow ourselves to be blinded by half measures.
EUbookshop v2

Du solltest dich jetzt nicht von deinem Hass auf mich blenden lassen.
Do not allow your hatred for me to blind you now.
OpenSubtitles v2018

Man sollte sich nicht vom edlen Umfeld blenden lassen.
And don't be fooled by classy-looking neighbourhoods.
OpenSubtitles v2018

Du darfst dich nicht blenden lassen von der Angst.
Don't be blinded by the fear.
OpenSubtitles v2018

Die westeuropäischen Abgeordneten haben sich vom Glanze der russischen Revolution blenden lassen.
The West-European delegates have let themselves be dazzled by the brilliance of the Russian revolution.
ParaCrawl v7.1

Vom ersten Augenschein sollte man sich nicht blenden lassen.
Don't be deceived by the first moment.
ParaCrawl v7.1

Über Blenden oder Düsen lassen sich auch langsamere Expansionen realisieren.
Slower expansions can also be realized by means of orifices or nozzles.
ParaCrawl v7.1

Man darf sich auch nicht blenden lassen durch die rot-grüne »Plagiatsaffäre«.
Nor should we let ourselves be blinded by the SPD-Green "plagiarism scandal."
ParaCrawl v7.1

Also Vorsicht vor solch hohen Zahlen, nicht gleich sich blenden lassen!
So keep caution by such high figures, don't let them dazzle you!
ParaCrawl v7.1

Schon große Helden haben sich durch plötzliche Verliebtheit blenden lassen und sind gestürzt.
Even big heroes have been blinded by the sudden stroke of love, and hard they fell.
ParaCrawl v7.1

Die Blenden lassen sich einzeln oder gemeinsam synchron starten.
All fades can be triggered individually or in sync.
ParaCrawl v7.1

Viele westliche Regierungen haben sich von den Lügen der Partei blenden lassen.
Many Western governments have been blinded by the CCP's lies.
ParaCrawl v7.1

Die Blenden lassen sich mühelos austauschen.
The front panels can be effortlessly swapped out.
ParaCrawl v7.1

Jungreithmayr: „Man darf sich vom derzeit moderaten Ölpreis nicht blenden lassen.
Jungreithmayr: „One may not be able to be dazzled from at present moderate oil price.
ParaCrawl v7.1

Sie hat sich aber blenden lassen....
But it allowed itself to be dazzled....
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen uns nicht durch eine etwas billige Propaganda blenden lassen, liebe Kolleginnen und Kollegen.
Ladies and gentlemen, let us not be fooled by rather facile propaganda.
Europarl v8

Wir dürfen uns auch nicht durch die Prozentsätze von in innerstaatliche Rechtsvorschriften umgesetztes Gemeinschaftsrecht blenden lassen.
We should not be blinded by the percentage figures of community law transposed into national legislation.
Europarl v8