Translation of "Auf zwei ebenen" in English
Ich
glaube,
dass
dieses
Problem
auf
zwei
Ebenen
angegangen
werden
muss:
I
believe
that
this
problem
must
be
dealt
with
in
two
ways:
Europarl v8
Wir
müssen
deshalb
gleichzeitig
auf
zwei
sich
ergänzenden
Ebenen
arbeiten.
So
we
must
work
simultaneously
at
two
complementary
levels.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
auf
zwei
Ebenen
vorgehen.
That
is
why
we
must
act
on
two
levels.
Europarl v8
Dies
ermöglicht
es
auch,
den
Verwaltungsaufwand
auf
zwei
Ebenen
zu
verteilen.
This
also
makes
it
possible
to
divide
the
administrative
burden
between
two
levels.
Europarl v8
Meines
Erachtens
geht
es
um
Maßnahmen
auf
zwei
verschiedenen
Ebenen.
I
think
we
have
to
speak
about
two
different
levels
of
action.
Europarl v8
Deshalb
ist
sie
auf
zwei
Ebenen
tätig.
So
it
works
at
two
levels.
Europarl v8
Die
Kommission
geht
hier
auf
zwei
Ebenen
vor.
The
Commission
is
taking
action
on
this
at
two
levels.
Europarl v8
Der
Kampf
gegen
diese
Krankheiten
ist
auf
zwei
Ebenen
zu
führen.
We
will
have
to
operate
on
two
levels
to
combat
these
diseases.
Europarl v8
Die
Kommission
handelt
also,
wie
ersichtlich,
auf
zwei
Ebenen.
So
the
Commission
is
clearly
operating
at
two
levels.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
wird
hier
auf
zwei
Ebenen
tätig
werden.
The
European
Union
as
a
whole
will
work
on
two
levels.
Europarl v8
Diese
Beziehung
spielt
sich
auf
zwei
Ebenen
ab.
That
relationship
effectively
operates
at
two
levels.
Europarl v8
Sie
betrügt
also
auf
zwei
Ebenen
-
fabelhaft.
So
it's
deceiving
on
two
levels
--
fabulous.
TED2013 v1.1
Es
soll
heißen,
dass
wir
auf
zwei
Ebenen
agieren.
It's
to
say
we
operate
on
two
levels.
TED2020 v1
Hier
kreuzen
sich
auf
zwei
Ebenen
die
Northern
Line
und
die
Victoria
Line.
It
is
on
the
branch
of
the
Northern
line,
between
and
,
and
the
Victoria
line
between
and
Euston.
Wikipedia v1.0
Es
ist
das
einzige
Modul
mit
Gates
auf
zwei
Ebenen.
This
is
the
only
Module
that
has
double
airbridges
attached
to
gates.
Wikipedia v1.0
Mit
20.000
m²
Verkaufsfläche
auf
zwei
Ebenen
steht
ein
vielseitiges
Angebot
zur
Verfügung.
With
20,000
m²
of
retail
space
on
two
levels,
there
is
a
diverse
range
of
outlets.
Wikipedia v1.0
Hier
kreuzen
sich
auf
zwei
Ebenen
die
Central
Line
und
die
Northern
Line.
On
the
Central
line
it
is
between
and
,
and
on
the
Northern
line
it
is
between
and
.
Wikipedia v1.0
Diese
staatlich
unterstützte,
grenzüberschreitende
Bedrohung
des
Cyberspace
funktioniert
auf
zwei
Ebenen.
The
state-sponsored
transnational
cyber
threat
is
at
two
levels.
News-Commentary v14
Das
„Fähigkeitenfenster“
könnte
auf
zwei
Ebenen
beruhen:
The
"capability
window"
could
build
on
two
levels:
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
empfiehlt
der
EU
daher,
Maßnahmen
auf
zwei
Ebenen
zu
ergreifen:
The
EESC
recommends
EU
action
on
two
levels:
TildeMODEL v2018
Antworten
auf
dieses
Grünbuch
werden
auf
zwei
Ebenen
gesammelt.
Responses
to
this
Green
Paper
will
be
collected
at
two
levels.
TildeMODEL v2018
Das
Erreichen
der
geforderten
Teilergebnisse
wird
auf
zwei
Ebenen
beobachtet:
Specifically
the
required
outputs
of
the
Directive
will
be
monitored
at
two
levels:
TildeMODEL v2018
Das
Monitoring
kann
auf
zwei
Ebenen
erfolgen:
The
monitoring
activity
can
be
performed
on
two
levels:
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
schlägt
daher
Maßnahmen
auf
zwei
Ebenen
vor:
In
this
connection,
the
Committee
proposes
action
on
two
fronts
to:
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
interagiert
mit
der
gesamten
Region
auf
zwei
Ebenen.
The
EESC
interacts
with
the
entire
region
on
two
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Berücksichtigung
des
LULUCF-Sektors
sollte
auf
zwei
Ebenen
erfolgen.
Action
to
account
for
LULUCF
should
be
taken
at
two
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Flexibilität
zeigt
sich
auf
zwei
Ebenen:
Flexibility
is
demonstrated
at
two
levels:
TildeMODEL v2018
Diese
Programme
arbeiten
auf
zwei
Ebenen:
Gemeinsame
Maßnahmen
und
IT-Systeme.
These
programmes
work
at
two
levels:
Joint
Actions
and
IT
Systems.
TildeMODEL v2018