Translation of "Auf zwei ebenen" in English

Ich glaube, dass dieses Problem auf zwei Ebenen angegangen werden muss:
I believe that this problem must be dealt with in two ways:
Europarl v8

Wir müssen deshalb gleichzeitig auf zwei sich ergänzenden Ebenen arbeiten.
So we must work simultaneously at two complementary levels.
Europarl v8

Deshalb müssen wir auf zwei Ebenen vorgehen.
That is why we must act on two levels.
Europarl v8

Dies ermöglicht es auch, den Verwaltungsaufwand auf zwei Ebenen zu verteilen.
This also makes it possible to divide the administrative burden between two levels.
Europarl v8

Meines Erachtens geht es um Maßnahmen auf zwei verschiedenen Ebenen.
I think we have to speak about two different levels of action.
Europarl v8

Deshalb ist sie auf zwei Ebenen tätig.
So it works at two levels.
Europarl v8

Die Kommission geht hier auf zwei Ebenen vor.
The Commission is taking action on this at two levels.
Europarl v8

Der Kampf gegen diese Krankheiten ist auf zwei Ebenen zu führen.
We will have to operate on two levels to combat these diseases.
Europarl v8

Die Kommission handelt also, wie ersichtlich, auf zwei Ebenen.
So the Commission is clearly operating at two levels.
Europarl v8

Die Europäische Union wird hier auf zwei Ebenen tätig werden.
The European Union as a whole will work on two levels.
Europarl v8

Diese Beziehung spielt sich auf zwei Ebenen ab.
That relationship effectively operates at two levels.
Europarl v8

Sie betrügt also auf zwei Ebenen - fabelhaft.
So it's deceiving on two levels -- fabulous.
TED2013 v1.1

Es soll heißen, dass wir auf zwei Ebenen agieren.
It's to say we operate on two levels.
TED2020 v1

Hier kreuzen sich auf zwei Ebenen die Northern Line und die Victoria Line.
It is on the branch of the Northern line, between and , and the Victoria line between and Euston.
Wikipedia v1.0

Es ist das einzige Modul mit Gates auf zwei Ebenen.
This is the only Module that has double airbridges attached to gates.
Wikipedia v1.0

Mit 20.000 m² Verkaufsfläche auf zwei Ebenen steht ein vielseitiges Angebot zur Verfügung.
With 20,000 m² of retail space on two levels, there is a diverse range of outlets.
Wikipedia v1.0

Hier kreuzen sich auf zwei Ebenen die Central Line und die Northern Line.
On the Central line it is between and , and on the Northern line it is between and .
Wikipedia v1.0

Diese staatlich unterstützte, grenzüberschreitende Bedrohung des Cyberspace funktioniert auf zwei Ebenen.
The state-sponsored transnational cyber threat is at two levels.
News-Commentary v14

Das „Fähigkeitenfenster“ könnte auf zwei Ebenen beruhen:
The "capability window" could build on two levels:
TildeMODEL v2018

Der EWSA empfiehlt der EU daher, Maßnahmen auf zwei Ebenen zu ergreifen:
The EESC recommends EU action on two levels:
TildeMODEL v2018

Antworten auf dieses Grünbuch werden auf zwei Ebenen gesammelt.
Responses to this Green Paper will be collected at two levels.
TildeMODEL v2018

Das Erreichen der geforderten Teilergebnisse wird auf zwei Ebenen beobachtet:
Specifically the required outputs of the Directive will be monitored at two levels:
TildeMODEL v2018

Das Monitoring kann auf zwei Ebenen erfolgen:
The monitoring activity can be performed on two levels:
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß schlägt daher Maßnahmen auf zwei Ebenen vor:
In this connection, the Committee proposes action on two fronts to:
TildeMODEL v2018

Der EWSA interagiert mit der gesamten Region auf zwei Ebenen.
The EESC interacts with the entire region on two levels.
TildeMODEL v2018

Die Berücksichtigung des LULUCF-Sektors sollte auf zwei Ebenen erfolgen.
Action to account for LULUCF should be taken at two levels.
TildeMODEL v2018

Die Flexibilität zeigt sich auf zwei Ebenen:
Flexibility is demonstrated at two levels:
TildeMODEL v2018

Diese Programme arbeiten auf zwei Ebenen: Gemeinsame Maßnahmen und IT-Systeme.
These programmes work at two levels: Joint Actions and IT Systems.
TildeMODEL v2018