Translation of "Auf welcher seite" in English

Für mich ist klar, auf welcher Seite ich stehe.
It is obvious to me whose side I am on.
Europarl v8

Das Europäische Parlament macht hier ganz deutlich, auf welcher Seite es steht.
The European Parliament is clearly showing here whose side it is on.
Europarl v8

Bitte sagen Sie mir auf welcher Seite, meine Damen und Herren.
Give me the page reference please, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Lassen Sie uns ihnen zeigen, auf welcher Seite wir stehen.
Let us show them which side we are on.
Europarl v8

Dieser Vergleich macht deutlich, auf welcher Seite die fundamentalen Werte liegen.
This comparison makes it clear on which side the fundamental values lie.
Europarl v8

Auf welcher Seite ich dabei stehe, weiß ich bereits.
I know which side of the argument I come down on.
Europarl v8

Auf welcher Seite stehen wir eigentlich im globalen Nord-Süd-Konflikt?
On which side does the EU really stand in the global North-South conflict?
Europarl v8

Auf welcher Seite steht Tonys Freund wirklich?
Just whose side is Tony's crony on?
Europarl v8

Ich wette, Sie erraten nicht, auf welcher Seite ich stehe.
I bet you can't guess which side I'm on.
TED2020 v1

Wir alle wissen, auf welcher Seite davon wir sein möchten.
We all know which side of these we'd like to be on.
TED2020 v1

Auf welcher Seite ist Tom aufgeführt?
What page is Tom on?
Tatoeba v2021-03-10

Auf welcher Seite des Bettes schläfst du?
Which side of the bed do you sleep on?
Tatoeba v2021-03-10

Nun, das hängt davon ab, auf welcher Seite man steht.
Well, that depends on what side of the fence you're on.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit, sich zu entscheiden, auf welcher Seite wir stehen.
About time to think about whose side we're on.
OpenSubtitles v2018

Auf welcher Seite stehen Sie eigentlich?
What side of this thing are you on anyhow?
OpenSubtitles v2018

Auf welcher Seite stehen Sie denn?
Which side are you with?
OpenSubtitles v2018

Jetzt möchte ich wirklich wissen, auf welcher Seite Gott steht.
I sometimes wonder whose side God is on.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie unseren Einheimischen, auf welcher Seite sie sind.
Talk to our levies, will you? Tell them whose side they're on.
OpenSubtitles v2018

Auf welcher Seite stehen Sie nun?
Well, which side are you on, Marsh?
OpenSubtitles v2018

Wäre es vermessen zu fragen, auf welcher Seite Sie gekämpft haben?
Would it be brash and presumptuous of me to ask... which side you were on, Mr. Thomas?
OpenSubtitles v2018

Wenigstens wissen wir, auf welcher Seite die Frau steht.
Well, at least now we know what side our ladyship's on.
OpenSubtitles v2018

Auf welcher Seite stehst du denn?
Whose side are you on?
OpenSubtitles v2018

Auf welcher Seite stehen Sie wirklich?
Are you certain which side you're on?
OpenSubtitles v2018

Sergeant, auf welcher Seite sollte sich das Muttermal befinden?
Sergeant. Which one did you say the birthmark was on?
OpenSubtitles v2018

Auf welcher Seite sind Sie eigentlich?
"We"? Which side is what here?
OpenSubtitles v2018