Translation of "Auf seiner seite" in English

Allem äußeren Anschein nach hatte John alles Glück auf seiner Seite.
From all outward appearances, John had everything going for him.
TED2020 v1

Und viele seiner Unterstützer auf seiner eigenen Seite haben sich öffentlich aufgeregt.
And many of his own supporters on his own site went very publicly berserk.
TED2020 v1

Jeremiah wacht erneut in einem Krankenhaus auf, an seiner Seite seine Großmutter.
Jeremiah wakes up in the hospital with his grandmother beside him.
Wikipedia v1.0

Dieser habe damit ein naturgesetzliches Recht auf seiner Seite.
This notion therefore had natural law on its side.
Wikipedia v1.0

Seit dem 24. April hat Durow zweimal etwas auf seiner Facebook-Seite gepostet.
Since April 24, 2014, Durov has written twice on his Facebook account.
GlobalVoices v2018q4

Er hatte die Gnade Gottes auf seiner Seite.
He had the favor of God with him.
TED2013 v1.1

Er sagt, das Vergnügen sei ganz auf seiner Seite.
He tells me the pleasure is all his.
OpenSubtitles v2018

Fähnrich Keith, ein unzuverlässiger Offizier, stand auf seiner Seite.
Ensign Keith, a disloyal officer, combined with him against me.
OpenSubtitles v2018

Hedley hat einen starken Indizienbeweis auf seiner Seite und er ist der Gesetzeshüter.
So Hedley does have a strong case of circumstantial evidence on his side and he is the law.
OpenSubtitles v2018

Warum bist du plötzlich auf seiner Seite?
What's made you change your mind about Tibbs?
OpenSubtitles v2018

Jeder glaubt, beim Krieg sei Gott auf seiner Seite.
Every man who wages war believes God is on his side.
OpenSubtitles v2018

Ich war immer auf seiner Seite.
You know I've always been in his corner.
OpenSubtitles v2018

Er hat das Recht auf seiner Seite.
He's got the law on his side.
OpenSubtitles v2018

Er hat den Krieg auf seiner Seite.
Major Falconer has the war on his side.
OpenSubtitles v2018

Und wer will die Geschichte auf seiner Seite?
And who the hell wants history on his side?
OpenSubtitles v2018

Santa Anna gibt Texanern Land, damit sie auf seiner Seite kämpfen.
Santa Anna's giving land to Texans so they'll fight on his side.
OpenSubtitles v2018

Du bist immer auf seiner Seite!
You're always taking his side.
OpenSubtitles v2018

Weil er nicht glaubt, dass wir auf seiner Seite sind.
DUBOIS: Because he does not believe that we are on his side.
OpenSubtitles v2018

Das Gesetz ist auf seiner Seite.
The law's on his side.
OpenSubtitles v2018

Nur zu, Lily, sei ruhig auf seiner Seite.
That's all right, Lily. Go right ahead, take his side.
OpenSubtitles v2018

Natürlich hatte er die Kritiker auf seiner Seite.
Of course, he had the critics on his side.
OpenSubtitles v2018

Worin liegt dann der Sinn, das Gesetz auf seiner Seite zu haben?
What's the purpose then to have the law on your side?
OpenSubtitles v2018

Bleiben wir jeder auf seiner Seite, okay?
Let's stay on our own sides of it, okay?
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich immer dafür gehasst, weil ich auf seiner Seite war.
She always hated me for standing up to him.
OpenSubtitles v2018

Das wäre ein Zeichen, dass wir auf seiner Seite sind.
If we give him that, it's a gesture that we're on his side.
OpenSubtitles v2018