Translation of "Auf deutscher seite" in English
Die
Kräfte
auf
deutscher
Seite
wurden
von
Generaloberst
Lothar
Rendulic
befehligt.
The
accidental
death
of
Generaloberst
Eduard
Dietl
on
23
June
1944
brought
Generaloberst
Lothar
Rendulic
to
the
command
of
the
20th
Mountain
Army.
Wikipedia v1.0
Insgesamt
gingen
auf
deutscher
Seite
258
Jagdmaschinen
während
der
Big
Week
verloren.
Big
Week
bolstered
the
confidence
of
U.S.
strategic
bombing
crews.
Wikipedia v1.0
Die
Züge
auf
deutscher
Seite
werden
als
"RB
82"
bezeichnet.
The
Regionalbahn
service
on
the
German
side
operates
as
line
RB
82.
Wikipedia v1.0
Die
Verluste
auf
deutscher
Seite
waren
entsetzlich.
German
casualties
were
appalling.
OpenSubtitles v2018
September
in
die
Kolonie
veränderte
die
Haltung
auf
deutscher
Seite.
The
German
light
cruiser
launched
a
surprise
attack
on
the
ship.
Wikipedia v1.0
Die
Schlacht
um
Posen
hatte
allein
auf
deutscher
Seite
rund
5.000
Menschenleben
gefordert.
Over
5,000
German
troopers
who
fell
in
the
battle
are
buried
at
Milostowo
cemetery.
Wikipedia v1.0
Auf
deutscher
Seite
stand
das
XVI.
His
right
flank
he
anchored
on
the
Meuse.
Wikipedia v1.0
Auf
deutscher
Seite
war
Joe
Viera
1969
bis
1980
im
Vorstand.
In
1970,
it
was
distributed
by
B.K.W.Z.
Wikipedia v1.0
Den
auf
deutscher
Seite
verbliebenen
Abschnitt
demontierte
Ende
1945
man
zu
Reparationszwecken.
The
rest
of
the
German
section
of
the
line
through
the
Oderbruch
was
dismantled
in
late
1945
as
reparations
to
the
Soviet
Union.
WikiMatrix v1
Auf
deutscher
Seite
fand
das
Ruhrstatut
deutliche
Kritik.
On
the
German
side,
holding
the
Scheldt
was
regarded
as
crucial.
WikiMatrix v1
Auf
deutscher
Seite
halten
die
Züge
in
Mannheim,
Kaiserslautern
und
Saarbrücken.
On
the
German
side
the
trains
stop
in
Mannheim,
Kaiserslautern
and
Saarbrücken.
WikiMatrix v1
Auf
deutscher
Seite
übernimmt
die
CarlDuisbergGesellschaft
Koordination
und
Umsetzung.
Every
year
at
least
100
German
and
as
many
British
participants
should
get
the
chance
of
acquiring
experience
in
the
working
world
of
the
other
country.
EUbookshop v2
Auf
deutscher
Seite
gab
es
keine
Verluste.
There
were
no
German
losses.
WikiMatrix v1
Mitte
1940
trat
Italien
auf
deutscher
Seite
in
den
Krieg
ein.
In
1940
Italy
went
to
war
alongside
of
Germany.
WikiMatrix v1
Auf
deutscher
Seite
gingen
drei
U-Boote
verloren.
Germany
loses
three
submarines.
WikiMatrix v1
Am
1.
Juni
1984
folgte
die
Einstellung
der
Personenbeförderung
auf
deutscher
Seite.
On
1
June
1984,
passenger
services
on
the
German
side
were
abandoned.
WikiMatrix v1
Er
leitete
die
Redaktionskommission
der
Marx-Engels-Gesamtausgabe
auf
deutscher
Seite.
He
also
led
the
editorial
commission
for
the
Marx-Engels-Gesamtausgabe
(MEGA)
on
the
German
side.
WikiMatrix v1
Auf
deutscher
Seite
sind
die
Wege
befestigt
und
teilweise
ausgeschildert.
On
the
German
side
the
path
is
made
up
and
well
signed.
WikiMatrix v1
Das
Foto
ist
auf
deutscher
Seite
aufgenommen.
The
photo
is
taken
from
the
German
side.
ParaCrawl v7.1
Auf
deutscher
Seite
soll
das
Genehmigungsverfahren
bis
voraussichtlich
Ende
2021
abgeschlossen
werden.
On
the
German
side,
the
approval
procedure
is
expected
to
be
concluded
by
late
2021.
ParaCrawl v7.1
Den
Co-Vorsitz
auf
deutscher
Seite
hat
Botschafter
Thomas
Ossowski
inne.
The
German
co?chair
is
Ambassador
Thomas
Ossowski.
ParaCrawl v7.1
Auf
deutscher
Seite
war
man
gegenüber
dem
Papst
nicht
argwöhnisch.
On
the
German
side,
people
weren't
suspicious
of
the
Pope.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbrechensquote
war
letztendlich
aber
nicht
höher
als
auf
deutscher
Seite.
The
quota
of
crimes
was
actually
not
higher
than
that
on
the
German
side.
ParaCrawl v7.1
Auf
deutscher
Seite
sind
auch
Forschungseinrichtungen
und
Hochschulen
antragsberechtigt.
On
the
German
side,
research
institutions
and
universities
are
also
eligible
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Und
auf
deutscher
Seite
geht
es
weiter,
And
on
the
German
side
continues
CCAligned v1
Die
Züge
auf
deutscher
Seite
werden
als
RB
82
bezeichnet.
The
Regionalbahn
service
on
the
German
side
operates
as
line
RB
82.
WikiMatrix v1