Translation of "Auf deutscher seite" in English

Die Kräfte auf deutscher Seite wurden von Generaloberst Lothar Rendulic befehligt.
The accidental death of Generaloberst Eduard Dietl on 23 June 1944 brought Generaloberst Lothar Rendulic to the command of the 20th Mountain Army.
Wikipedia v1.0

Insgesamt gingen auf deutscher Seite 258 Jagdmaschinen während der Big Week verloren.
Big Week bolstered the confidence of U.S. strategic bombing crews.
Wikipedia v1.0

Die Züge auf deutscher Seite werden als "RB 82" bezeichnet.
The Regionalbahn service on the German side operates as line RB 82.
Wikipedia v1.0

Die Verluste auf deutscher Seite waren entsetzlich.
German casualties were appalling.
OpenSubtitles v2018

September in die Kolonie veränderte die Haltung auf deutscher Seite.
The German light cruiser launched a surprise attack on the ship.
Wikipedia v1.0

Die Schlacht um Posen hatte allein auf deutscher Seite rund 5.000 Menschenleben gefordert.
Over 5,000 German troopers who fell in the battle are buried at Milostowo cemetery.
Wikipedia v1.0

Auf deutscher Seite stand das XVI.
His right flank he anchored on the Meuse.
Wikipedia v1.0

Auf deutscher Seite war Joe Viera 1969 bis 1980 im Vorstand.
In 1970, it was distributed by B.K.W.Z.
Wikipedia v1.0

Den auf deutscher Seite verbliebenen Abschnitt demontierte Ende 1945 man zu Reparationszwecken.
The rest of the German section of the line through the Oderbruch was dismantled in late 1945 as reparations to the Soviet Union.
WikiMatrix v1

Auf deutscher Seite fand das Ruhrstatut deutliche Kritik.
On the German side, holding the Scheldt was regarded as crucial.
WikiMatrix v1

Auf deutscher Seite halten die Züge in Mannheim, Kaiserslautern und Saarbrücken.
On the German side the trains stop in Mannheim, Kaiserslautern and Saarbrücken.
WikiMatrix v1

Auf deutscher Seite über­nimmt die Carl­Duisberg­Gesell­schaft Koordination und Umsetzung.
Every year at least 100 German and as many British participants should get the chance of acquiring experi­ence in the working world of the other country.
EUbookshop v2

Auf deutscher Seite gab es keine Verluste.
There were no German losses.
WikiMatrix v1

Mitte 1940 trat Italien auf deutscher Seite in den Krieg ein.
In 1940 Italy went to war alongside of Germany.
WikiMatrix v1

Auf deutscher Seite gingen drei U-Boote verloren.
Germany loses three submarines.
WikiMatrix v1

Am 1. Juni 1984 folgte die Einstellung der Personenbeförderung auf deutscher Seite.
On 1 June 1984, passenger services on the German side were abandoned.
WikiMatrix v1

Er leitete die Redaktionskommission der Marx-Engels-Gesamtausgabe auf deutscher Seite.
He also led the editorial commission for the Marx-Engels-Gesamtausgabe (MEGA) on the German side.
WikiMatrix v1

Auf deutscher Seite sind die Wege befestigt und teilweise ausgeschildert.
On the German side the path is made up and well signed.
WikiMatrix v1

Das Foto ist auf deutscher Seite aufgenommen.
The photo is taken from the German side.
ParaCrawl v7.1

Auf deutscher Seite soll das Genehmigungsverfahren bis voraussichtlich Ende 2021 abgeschlossen werden.
On the German side, the approval procedure is expected to be concluded by late 2021.
ParaCrawl v7.1

Den Co-Vorsitz auf deutscher Seite hat Botschafter Thomas Ossowski inne.
The German co?chair is Ambassador Thomas Ossowski.
ParaCrawl v7.1

Auf deutscher Seite war man gegenüber dem Papst nicht argwöhnisch.
On the German side, people weren't suspicious of the Pope.
ParaCrawl v7.1

Die Verbrechensquote war letztendlich aber nicht höher als auf deutscher Seite.
The quota of crimes was actually not higher than that on the German side.
ParaCrawl v7.1

Auf deutscher Seite sind auch Forschungseinrichtungen und Hochschulen antragsberechtigt.
On the German side, research institutions and universities are also eligible to apply.
ParaCrawl v7.1

Und auf deutscher Seite geht es weiter,
And on the German side continues
CCAligned v1

Die Züge auf deutscher Seite werden als RB 82 bezeichnet.
The Regionalbahn service on the German side operates as line RB 82.
WikiMatrix v1