Translation of "Auf welcher basis" in English

Auf welcher Basis, könnten wir uns fragen.
On what grounds, we might ask ourselves.
Europarl v8

Aber mit wem und auf welcher Basis verhandeln wir denn?
But with whom do we negotiate and on what basis?
Europarl v8

Auf welcher Basis genau verleihen Sie die Auszeichnungen?
Tell me on exactly what basis you award the star.
OpenSubtitles v2018

Unklar ist bislang, auf welcher Basis die Verhandlungen fortgeführt werden sollen.
The basis for negotiations is still not clear.
TildeMODEL v2018

Auf welcher Basis müssen Sie das Land abtreten?
So they have to give the land... on which basis?
OpenSubtitles v2018

Okay, auf welcher Basis wollt ihr ihn herausbekommen?
What's your basis for getting him out?
OpenSubtitles v2018

Auf welcher Basis würde man ihn ablehnen?
On what basis would they reject him?
OpenSubtitles v2018

Zu welchem Zweck und auf welcher rechtlichen Basis werden die Daten weiterverarbeitet?
For what purposes and on what legal basis is your data being processed?
ParaCrawl v7.1

Auf welcher Software- & Hardware-Basis fußt Ihr Unternehmen?
What is the hardware and software base of your company?
CCAligned v1

Auf welcher Basis beruht ihre Einschätzung?
What is your evaluation based on?
CCAligned v1

Auf welcher Basis konnte dieser Kampf geführt werden?
On what basis could he have waged this fight?
ParaCrawl v7.1

Auf welcher Basis wird der Grad dauerhaften Gesundheitsverlustes ermittelt werden?
What is the basis of confirming the permanent health loss?
ParaCrawl v7.1

Auf welcher Basis stellt Rideguide meine Locations zusammen?
On what basis does Rideguide put together my locations?
CCAligned v1

Auf welcher Basis entscheidet die Jury über die Bewerbungen?
On what basis does the jury decide on the applications?
CCAligned v1

Auf welcher Basis werden die Logistikplanzahlen ermittelt?
On what basis are the projected logistics figures calculated?
ParaCrawl v7.1

Auf welcher rechtlichen Basis kann die LSBTI-Bewegung ihre Rechte einfordern?
On which legal basis can the LGBTI movements claim its rights?
ParaCrawl v7.1

Auf Basis welcher Faktoren wählt man weltweit die richtige Hand für den Verlobungsring?
Based on which factors does one choose the correct hand for the engagement ring worldwide?
ParaCrawl v7.1

Wie und auf welcher Basis fällen professionelle Contentbezieherinnen und -bezieher ihre Kaufentscheidungen?
How and on what basis do content buyers make their purchasing decisions?
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie aus, auf welcher Basis die Gebühren berechnet werden sollen.
Select on what base charges are to be calculated.
ParaCrawl v7.1

Warum verarbeiten wir Ihre Informationen und auf welcher rechtlichen Basis?
Why do we process your Information and on what legal basis?
ParaCrawl v7.1

Die Föderation beschreibt auf welcher Basis gehandelt werden darf.
The federation lays down on which basis should be negotiated.
ParaCrawl v7.1

Auf der Basis welcher Informationen aus wessen Hand fasst ihr eigentlich eure Beschlüsse?
Based on whose information do you actually take your decisions?
ParaCrawl v7.1

Wer sind Nutzer dieser Angebote und auf Basis welcher Bedürfnisse erfolgt die Nutzung?
Who are the users of our offers and on basis of which demands is the usage made?
ParaCrawl v7.1

Wie früh und auf der Basis welcher Daten kann die Machbarkeitsbeurteilung initialisiert werden?
How early, and with what data, can feasibility assessment be initiated?
ParaCrawl v7.1

Auf welcher Basis wurde das diskutiert?
And on what grounds did you discuss?
ParaCrawl v7.1

Auf Basis welcher Technik soll es arbeiten?
On the basis of which technology should it work?
ParaCrawl v7.1

Auf welcher Basis schenkt Gott so gnädig Seinen Segen durch Seinen Geist?
By what principle does God so graciously bestow His blessings through His Spirit?
ParaCrawl v7.1

Es ist tatsächlich schwer vorstellbar, auf welcher Basis die AfD weiter Zulauf erhalten sollte.
In fact, it is hard to see a basis for the AfD’s continued growth.
News-Commentary v14

Auf welcher Basis wählen wir?
How do we base our decision?
OpenSubtitles v2018