Translation of "Auf breiter basis" in English
Es
geht
hier
um
ein
auf
breiter
Basis
getragenes,
gemeinsames
Anliegen.
This
is
a
commonly
held
and
broad-based
concern.
Europarl v8
Wir
brauchen
also
eine
gut
dokumentierte
Registrierung
auf
möglichst
breiter
wissenschaftlicher
Basis.
So
there
must
be
well-documented
registration,
on
a
basis
which
is
as
scientific
as
possible.
Europarl v8
Der
Schwarzmarkt
blüht
und
muss
auf
breiter
europäischer
Basis
bekämpft
werden.
The
black
market
economy
is
thriving
and
needs
to
be
tackled
on
a
European-wide
basis.
Europarl v8
Diese
Fragen
müssen
unserer
Meinung
nach
auf
möglichst
breiter
Basis
gelöst
werden.
We
believe
those
matters
should
be
solved
at
a
broader
level.
Europarl v8
Die
Debatte
sollte
umfassend
und
auf
breiter
Basis
geführt
werden.
It
must
be
a
wide-ranging
and
broad-based
debate.
Europarl v8
Die
Vorbereitung
von
politischen
Maßnahmen
auf
breiter
Basis
hat
in
Finnland
Tradition.
Broad-based
policy
preparation
has
a
long
tradition
in
Finland.
TildeMODEL v2018
Der
EU-Rechtsrahmen
für
das
e-Business
ist
inzwischen
auf
breiter
Basis
eingerichtet.
The
EU
legal
framework
for
e-business
is
well
and
widely
established.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Wertpapierausschuss
wurde
angehört
und
unterstützt
dieses
Vorgehen
auf
breiter
Basis.
The
European
Securities
Committee
has
been
consulted
and
broadly
supports
this
approach.
TildeMODEL v2018
Erstens,
Partnerschaft:
dieser
Grundsatz
wurde
auf
breiter
Basis
erfolgreich
angewendet.
Firstly,
with
regard
to
partnership:
this
has
been
broadly
successful.
EUbookshop v2
Jedes
Werk
dokumentiert
und
interpretiert
Realitäten
und
Identitäten
auf
breiter
Basis.
Each
piece
is
documenting
and
interpreting
realities
and
identities
in
broad
terms.
TildeMODEL v2018
Lösungsmöglichkeiten,
die
auf
breiter
Basis
erörtert
werden
müssen.
In
view
of
the
concern
about
the
continuing
high
unemployment
rate,
we
must
look
at
the
future
ot
work
in
the
widest
possible
context.
EUbookshop v2
Bislang
konnte
sich
diese
Technologie
noch
nicht
auf
breiter
Basis
etablieren.
The
technology
has
not
yet
been
implemented
on
a
large
scale.
WikiMatrix v1
Demarchen
und
Erklärungen
werden
auf
breiter
Basis
eingesetzt,
um
menschenrechtsbezogene
Anliegen
vorzubringen.
Démarches
and
declarations
are
widely
used
to
convey
concerns
related
to
human
rights.
EUbookshop v2
So
kann
es
Jahre
dauern,
bis
sie
auf
breiter
Basis
Anwendung
finden.
It
may
therefore
be
several
years
before
they
are
widely
implemented.
EUbookshop v2
Das
Verfahren
soll
auf
breiter
Basis
anwendbar
sein.
The
process
should
be
widely
applicable.
EuroPat v2
Wend
unterstützt
die
Einführung
einer
Finanztransaktionssteuer
auf
möglichst
breiter
Basis.
Wend
supports
the
introduction
of
a
financial
transaction
tax
on
a
broad
base.
WikiMatrix v1
In
Frankreich
ist
offensichtlich
auf
breiter
Basis
ein
robuster
Aufschwung
in
Gang
gekommen.
Private
consumption
is
picking
up
later
on
in
the
recovery
cycle
and
more
gradually.
EUbookshop v2
Nie
vorher
sahen
wir
Veränderungen
auf
so
breiter
Basis.
Never
before
have
we
seen
change
on
such
a
scale.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
glaube,
man
kann
sie
auf
breiter
Basis
einsetzen.
But
I
think
they're
ready
to
be
used
on
a
larger
scale.
OpenSubtitles v2018