Translation of "Auf vordermann zu bringen" in English
Weil
Alex
mir
dabei
hilft,
das
Haus
auf
Vordermann
zu
bringen.
Because
Alex
is
helping
me
fix
the
place
up.
OpenSubtitles v2018
Bezahlt
ein
paar
Veteranen,
um
die
Läden
auf
Vordermann
zu
bringen.
Pay
some
veterans
to
fix
the
places
up.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich,
es
dauert
wahrscheinlich
länger,
jemand
auf
Vordermann
zu
bringen
...
Honestly,
it
may
take
longer
than
we've
got
to
bring
someone
else
up
to
speed...
OpenSubtitles v2018
Ich
konzentriere
mich
darauf,
unser
Grasgeschäft
wieder
auf
Vordermann
zu
bringen.
I'm
focused
on
getting
our
pot
business
back
up.
OpenSubtitles v2018
Mir
wären
die
Mittel
lieber
gewesen
Saint
Ange
wieder
auf
Vordermann
zu
bringen.
I
would've
preferred
the
funds
to
bring
Saint
Ange
back
up
to
standard.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gekommen,
um
diese
Organisation
wieder
auf
Vordermann
zu
bringen.
I
came
here
to
get
this
organization
back
in
line
and
I'm
not
leaving
until
I
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
so
viele
Ideen,
um
die
Schule
auf
Vordermann
zu
bringen.
I
have
so
many
ideas
for
improving
the
school.
OpenSubtitles v2018
Greendale
auf
Vordermann
zu
bringen,
braucht
mehr
als
Ideen,
Annie.
Improving
Greendale
takes
more
than
ideas,
Annie.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
dir
helfen,
das
Haus
auf
Vordermann
zu
bringen.
We've
come
to
help
you
fix
this
place
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
arbeiten
als
Team
zusammen,
um
Sie
schnell
auf
Vordermann
zu
bringen!
We
will
work
as
a
team
to
get
you
up
to
speed
quickly!Â
ParaCrawl v7.1
Oftmals
reicht
schon
eine
Neukonfiguration
um
Ihr
System
auf
Vordermann
zu
bringen.
Sometimes
it
will
suffice
to
reconfigure
components,
so
that
your
system
can
breathe
again.
ParaCrawl v7.1
Welche
Empfehlung
gibt
es,
um
diesen
Kandidaten
wieder
auf
Vordermann
zu
bringen?
What
recommendation
is
there
to
get
this
candidate
back
on
his
feet?
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
diese
Inszenierung
wieder
vorsorglich
und
smart
auf
Vordermann
zu
bringen?
How
can
this
staging
be
brought
back
into
shape
in
a
precautionary
and
smart
way?
ParaCrawl v7.1
Der
Frühling
ist
eine
gute
Zeit,
um
den
Garten
auf
Vordermann
zu
bringen.
Spring
is
a
good
time
to
clean
up
in
the
garden.
Tatoeba v2021-03-10
Der
EZB
ist
es
einfach
nicht
möglich,
die
Europäische
Union
auf
Vordermann
zu
bringen.
The
ECB
simply
cannot
whip
the
European
Union
into
shape.
News-Commentary v14
Du
brauchst
nur
ein
paar
kleine
Tricks,
um
dein
Gedächtnis
auf
Vordermann
zu
bringen.
You
just
need
to
come
up
with
little
tricks
to
help
jog
your
memory.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
offensichtlich,
dass
du
Hilfe
brauchst,
um
dein
Flüchtlingsheim
auf
Vordermann
zu
bringen.
It's
obvious
that
you
need
help
to
get
the
centre
up
to
scratch.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
einen
Mann
wie
ihn
hier,
um
diesen
Ort
auf
Vordermann
zu
bringen.
We
need
a
guy
like
him
around
here...
to
whip
this
place
into
shape.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könntet
ihr
mir
helfen,
sie
auf
Vordermann
zu
bringen,
einem
weiblichen
Touch
verleihen.
Maybe
you
two
could
help
me
fix
it
up
a
little,
give
it
a
feminine
touch.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
haben
wir
genutzt,
um
einiges
am
Boot
auf
Vordermann
zu
bringen.
We
have
used
the
opportunity
to
have
some
work
at
the
boat
done.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
genügend
Zeit
um
sich
auszuruhen
und
wieder
einmal
alles
auf
Vordermann
zu
bringen.
There
was
plenty
of
time
to
recover
and
bring
everything
up
to
date.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
Sie
den
Tag
zur
Entspannung,
um
Ihren
angegriffenen
Gesundheitszustand
wieder
auf
Vordermann
zu
bringen.
Use
the
day
to
relax
and
get
your
health
back
on
track
again.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Zeit
Wohnung,
Haus
und
Garten
mal
wieder
richtig
auf
Vordermann
zu
bringen.
It
is
time
to
bring
your
house
and
garden
up
to
scratch
again!
ParaCrawl v7.1