Translation of "Auf vordermann zu bringen" in English

Weil Alex mir dabei hilft, das Haus auf Vordermann zu bringen.
Because Alex is helping me fix the place up.
OpenSubtitles v2018

Bezahlt ein paar Veteranen, um die Läden auf Vordermann zu bringen.
Pay some veterans to fix the places up.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich, es dauert wahrscheinlich länger, jemand auf Vordermann zu bringen ...
Honestly, it may take longer than we've got to bring someone else up to speed...
OpenSubtitles v2018

Ich konzentriere mich darauf, unser Grasgeschäft wieder auf Vordermann zu bringen.
I'm focused on getting our pot business back up.
OpenSubtitles v2018

Mir wären die Mittel lieber gewesen Saint Ange wieder auf Vordermann zu bringen.
I would've preferred the funds to bring Saint Ange back up to standard.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gekommen, um diese Organisation wieder auf Vordermann zu bringen.
I came here to get this organization back in line and I'm not leaving until I do.
OpenSubtitles v2018

Ich habe so viele Ideen, um die Schule auf Vordermann zu bringen.
I have so many ideas for improving the school.
OpenSubtitles v2018

Greendale auf Vordermann zu bringen, braucht mehr als Ideen, Annie.
Improving Greendale takes more than ideas, Annie.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen dir helfen, das Haus auf Vordermann zu bringen.
We've come to help you fix this place up.
OpenSubtitles v2018

Wir arbeiten als Team zusammen, um Sie schnell auf Vordermann zu bringen!
We will work as a team to get you up to speed quickly!Â
ParaCrawl v7.1

Oftmals reicht schon eine Neukonfiguration um Ihr System auf Vordermann zu bringen.
Sometimes it will suffice to reconfigure components, so that your system can breathe again.
ParaCrawl v7.1

Welche Empfehlung gibt es, um diesen Kandidaten wieder auf Vordermann zu bringen?
What recommendation is there to get this candidate back on his feet?
ParaCrawl v7.1

Wie ist diese Inszenierung wieder vorsorglich und smart auf Vordermann zu bringen?
How can this staging be brought back into shape in a precautionary and smart way?
ParaCrawl v7.1

Der Frühling ist eine gute Zeit, um den Garten auf Vordermann zu bringen.
Spring is a good time to clean up in the garden.
Tatoeba v2021-03-10

Der EZB ist es einfach nicht möglich, die Europäische Union auf Vordermann zu bringen.
The ECB simply cannot whip the European Union into shape.
News-Commentary v14

Du brauchst nur ein paar kleine Tricks, um dein Gedächtnis auf Vordermann zu bringen.
You just need to come up with little tricks to help jog your memory.
OpenSubtitles v2018

Es ist offensichtlich, dass du Hilfe brauchst, um dein Flüchtlingsheim auf Vordermann zu bringen.
It's obvious that you need help to get the centre up to scratch.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen einen Mann wie ihn hier, um diesen Ort auf Vordermann zu bringen.
We need a guy like him around here... to whip this place into shape.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könntet ihr mir helfen, sie auf Vordermann zu bringen, einem weiblichen Touch verleihen.
Maybe you two could help me fix it up a little, give it a feminine touch.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit haben wir genutzt, um einiges am Boot auf Vordermann zu bringen.
We have used the opportunity to have some work at the boat done.
ParaCrawl v7.1

Es gab genügend Zeit um sich auszuruhen und wieder einmal alles auf Vordermann zu bringen.
There was plenty of time to recover and bring everything up to date.
ParaCrawl v7.1

Nutzen Sie den Tag zur Entspannung, um Ihren angegriffenen Gesundheitszustand wieder auf Vordermann zu bringen.
Use the day to relax and get your health back on track again.
ParaCrawl v7.1

Es wird Zeit Wohnung, Haus und Garten mal wieder richtig auf Vordermann zu bringen.
It is time to bring your house and garden up to scratch again!
ParaCrawl v7.1