Translation of "Auf vordermann bringen" in English

Kann Ramaphosa Südafrika auf Vordermann bringen?
Can Ramaphosa Fix South Africa?
News-Commentary v14

Ich soll meinen Laden vor der Feier auf Vordermann bringen.
Ja, so do I. He's ordered me to clean up my post in time for the Fuhrer's birthday celebration.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten zum Beispiel die Ranch wieder auf Vordermann bringen.
Maybe we could get the ranch back together again.
OpenSubtitles v2018

Weil Alex mir dabei hilft, das Haus auf Vordermann zu bringen.
Because Alex is helping me fix the place up.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht möchten Sie Ihr Cyber Haus auf Vordermann bringen.
You might want to get your cyber house in order.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte vielleicht ein paar Dinge auf Vordermann bringen.
I might want to have a few things spruced up.
OpenSubtitles v2018

Und deshalb sollten wir Psycho auf Vordermann bringen.
So I suggest, for everyone's sake, we start whipping Psycho into shape.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir den Garten auf Vordermann bringen.
Maybe we should fix up the garden, too.
OpenSubtitles v2018

Der wird Kenny wieder auf Vordermann bringen.
I'm gonna get Kenny here fixed up.
OpenSubtitles v2018

Ja und ich werde dein ganzes Haus gratis auf Vordermann bringen.
Yeah, and I'll fix your entire house for free.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dich auf Vordermann bringen, und zu deiner Dienststelle gehen.
You ought to get cleaned up, get back to your command.
OpenSubtitles v2018

Bezahlt ein paar Veteranen, um die Läden auf Vordermann zu bringen.
Pay some veterans to fix the places up.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen die Küche auf Vordermann bringen.
We're just fixing up the kitchen for you.
OpenSubtitles v2018

Ich würde den Laden auf Vordermann bringen.
I'd have it in shape in two days, I can tell you that.
OpenSubtitles v2018

Ich werde jeden auf Vordermann bringen.
I'm gonna get everybody fixed up.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich, es dauert wahrscheinlich länger, jemand auf Vordermann zu bringen ...
Honestly, it may take longer than we've got to bring someone else up to speed...
OpenSubtitles v2018

Ich konzentriere mich darauf, unser Grasgeschäft wieder auf Vordermann zu bringen.
I'm focused on getting our pot business back up.
OpenSubtitles v2018

Wir können den Club auf Vordermann bringen und etwas Geld verdienen.
We can fix up the club, and make a bit of money.
OpenSubtitles v2018

Nur ein kleines bisschen auf Vordermann bringen und vermieten.
Could've fixed it up a little bit, rented it out.
OpenSubtitles v2018

Mir wären die Mittel lieber gewesen Saint Ange wieder auf Vordermann zu bringen.
I would've preferred the funds to bring Saint Ange back up to standard.
OpenSubtitles v2018

Unsere Story für die Presse auf Vordermann bringen...
You know... I mean, get our stories straight for the press statement.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gekommen, um diese Organisation wieder auf Vordermann zu bringen.
I came here to get this organization back in line and I'm not leaving until I do.
OpenSubtitles v2018

Dort will die Kanadierin ihr Deutsch auf Vordermann bringen.
Canada - To accompany the German leader for her safety.
WikiMatrix v1

Ich muss sie auf Vordermann bringen.
I have to fix her up.
OpenSubtitles v2018

Ich muss diese Wanne auf Vordermann bringen.
I got to whip this tub into shape.
OpenSubtitles v2018