Translation of "Auf viele arten" in English
Ich
fand
mich
während
all
der
Jahre
auf
viele
verschiedene
Arten
einbezogen.
I
found
myself
pulled
in
a
variety
of
ways
over
the
years.
Europarl v8
Nun,
überraschenderweise
ist
es
auf
viele
Arten
nützlich.
Well,
surprisingly
enough,
it's
good
in
many
ways.
TED2013 v1.1
Unsere
Vorfahren
verabschiedeten
sich
auf
viele
andere
Arten
von
den
Toten.
Our
ancient
ancestors
had
many
other
ways
of
parting
with
the
dead
loved
ones.
TED2020 v1
Wir
machen
das
Meer
auf
viele
verschiedene
Arten
ziemlich
unglücklich.
And
we're
making
the
ocean
pretty
unhappy
in
a
lot
of
different
ways.
TED2020 v1
Dieses
gigantische
Informationssystem
kann
auf
viele
Arten
durchsucht
werden.
And
this
giant
information
system
can
be
searched
in
many
ways.
TED2020 v1
Die
Länder
können
noch
auf
viele
andere
Arten
helfen.
Countries
could
contribute
in
many
other
ways
as
well.
News-Commentary v14
Man
kann
sich
auf
viele
Arten
infizieren.
Now,
there
are
many
ways
you
can
get
infected.
TED2020 v1
Dieser
erste
umfassende
Informationsaustausch
sollte
auf
viele
verschiedene
Arten
einen
Follow-up
erleben.
This
first
comprehensive
exchange
of
information
should
therefore
be
followed
up
in
a
number
of
different
ways.
TildeMODEL v2018
Auf
wie
viele
Arten
kann
man
schon
Eier
kochen?
I
wonder
how
many
ways
you
can
boil
eggs.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
auf
viele
Arten
in
Ihr
Bewusstsein
eindringen.
One
gains
admittance
to
your
minds
through
many
levels.
OpenSubtitles v2018
Egal,
auf
wie
viele
Arten,
es
stimmt
nicht!
I
don't
care
how
many
ways
you
say
it,
it's
not
true!
OpenSubtitles v2018
Sie
denkt
jahrelang
auf
viele
Arten
an
ihn,
ganz
unbewusst.
She
thinks
of
him
for
years
in
all
sorts
of
unconscious
ways.
OpenSubtitles v2018
Auf
wie
viele
Arten
muss
ich
das
sagen?
How
many
ways
do
I
have
to
say
this?
OpenSubtitles v2018
Diese
zusätzliche
Reduzierung
kann
auf
viele
verschiedene
Arten
erfolgen.
This
additional
reduction
can
be
implemented
in
a
number
of
different
ways.
TildeMODEL v2018
Hintergrundchecks
können
Ihre
Fähigkeiten
als
Agent
auf
viele
Arten
herausfordern.
Background
investigations
can
challenge
your
skills
as
an
agent
in
every
way.
OpenSubtitles v2018
Einen
Gecko
kann
man
auf
viele
Arten
häuten.
There's
more
than
one
way
to
skin
a
Gecko.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Stadt
kann
man
auf
viele
Arten
sterben.
There
are
a
lot
of
ways
a
man
can
die
in
this
city.
OpenSubtitles v2018
Auf
wie
viele
Arten
kann
man
mich
mit
Brot
fertigmachen?
How
many
ways
can
you
offend
me
with
bread?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auf
so
viele
verschiedene
Arten
furchtbar.
This
is
so
many
different
kinds
of
horrible.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Escobar
auf
viele
Arten
fangen.
We
can
catch
Escobar
in
any
number
of
ways.
OpenSubtitles v2018
Auf
wie
viele
Arten
kann
Zerstörer
einen
töten?
How
many
ways
can
this
Zerstoerer
kill
you?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
auf
viele
Arten
nett
sein.
"You
can
be
nice
in
many
different
ways."
OpenSubtitles v2018
Man
kann
auf
viele
Arten
"nein"
sagen.
There's
a
lot
of
ways
to
say
no.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sie
auf
so
viele
Arten
essen.
And
there's
so
many
ways
to
eat
them.
OpenSubtitles v2018
Denn
das
habe
ich,
oft,
auf
viele
Arten.
Because
I
had,
lots
of
times,
lots
of
ways.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
Blutflecke
kann
man
auf
viele
Arten
entfernen.
But
don't
worry,
there
are
many
ways
to
remove
blood
stains
from
clothing.
OpenSubtitles v2018
Schwarze
Frauen
können
auf
viele
Arten
schön
sein.
There
are
hella
ways
for
black
women
to
be
beautiful.
OpenSubtitles v2018