Translation of "Auf sendung gehen" in English
Wenn
wir
damit
auf
Sendung
gehen...
brauchen
wir
einen
Namen.
You
see,
actually,
when
we
go
on
the
air
we're
going
to
need,
you
know...
We'll
need
a
big
name
personality.
OpenSubtitles v2018
Ob
wir
auf
Sendung
gehen,
ist
unsere
Entscheidung.
Whether
to
go
on
the
air
or
not
is
our
decision.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
auf
Sendung
gehen
wollen,
bin
ich
sofort
bereit.
If
we're
going
on
a
live
broadcast,
then
I'm
just
about
ready
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
30
Sekunden,
bevor
wir
wieder
auf
Sendung
gehen.
We
got
30
seconds
before
we're
live
again.
OpenSubtitles v2018
Howard
Pill
will,
dass
wir
morgen
auf
Sendung
gehen.
Howard
Pill
called,
making
sure
we're
at
the
station
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
Sie
auf
Sendung
gehen.
I
want
you
to
get
on
the
air.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
geschafft,
auf
Sendung
zu
gehen.
Well,
Alex,
at
least
he's
got
himself
on
air.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ich
tun,
allein
auf
Sendung
gehen?
What
am
I
gonna
do,
go
on
the
air
myself?
OpenSubtitles v2018
Jerry,
wann
können
wir
auf
Sendung
gehen?
Jerry
how
soon
can
we
go
on
the
air?
OpenSubtitles v2018
In
zehn
Minuten
werden
wir
damit
auf
Sendung
gehen.
We'll
be
airing
this
in
exactly
10
minutes.
OpenSubtitles v2018
Doch
ich
will
auf
Sendung
gehen.
But
I
wanna
be
on
camera.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
jeden
Moment
auf
Sendung
gehen.
Well,
he
should
be
on
any
second
now.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
auf
Sendung
gehen.
Just
let
me
go
on
the
air
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Ich
check'
mal,
wie
weit
wir
auf
Sendung
gehen.
I'll
go
see
how
close
we
are
to
air.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
wieder
auf
Sendung
gehen!
They're
safe,
okay.
We've
got
work
to
do.
I'm
going
back
on
the
radio.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
muss
ich
auf
Sendung
gehen,
ausgeruht
wirken.
And
I
gotta
go
on
looking
fresh.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
ohne
Neuigkeiten
auf
Sendung
gehen.
We
can't
go
back
on
the
air
without
something
solid.
OpenSubtitles v2018
In
der
zweiten
Woche
konnte
jeder
Präsentator
auf
Sendung
gehen.
In
the
second
week,
each
presenter
could
go
on
air.
ParaCrawl v7.1
Der
Konzern
plant,
mit
einem
landesweiten
Radiokanal
auf
Sendung
gehen.
The
company
is
planning
the
launch
of
a
radio
station
to
be
broadcast
nationwide.
ParaCrawl v7.1
Die
Show
wird
im
August
2010
auf
Sendung
gehen.
The
Show
will
air
in
August
2010.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Kit
kannst
Du
locker
bei
MTV
auf
Sendung
gehen.
With
this
kit
you
can
go
on
MTV
on
air
easy.
ParaCrawl v7.1
Am
27.
Mai
konnten
wir
dann
aber
doch
wieder
auf
Sendung
gehen.
However
on
27
May
we
began
broadcasting
again.
ParaCrawl v7.1
Der
Sender
wird
exklusiv
bei
den
Schweizer
Kabelnetzen
auf
Sendung
gehen.
The
channel
will
only
be
broadcast
via
the
Swiss
cable
networks.
ParaCrawl v7.1
Heo
kann
auf
Sendung
gehen.
Heo
can
go
on
the
air.
OpenSubtitles v2018
Die
"Scheiße"
muss
aus
Ihrem
Vokabular,
bevor
wir
auf
Sendung
gehen.
We're
really
going
to
need
to
get
those
"fucks"
out
of
your
system
before
we
go
live.
OpenSubtitles v2018
Für
weniger
als
5
Millionen
könnte
"Gottes
Shopping-Kanal"
Ende
des
Jahres
auf
Sendung
gehen.
For
under
$5
million,
we
can
have
a
Lord's
Shopping
Network
on
air
by
the
end
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Zuschauer
42
auf
Sendung
gehen
kann,
wird
er
von
der
Senderegie
47
freigeschaltet.
When
the
viewer
42
can
proceed
to
transmit,
he
is
switched
through
by
the
transmission
management
47
.
EuroPat v2
Verdoppeln
Sie
den
Spaß,
wenn
unsere
Live-Moderatoren
aus
den
LetsBet
Studios
auf
Sendung
gehen.
Double
the
entertainment
as
our
Live
Hosts
goes
on-air
from
the
LetsBet
Studios.
CCAligned v1
Sie
möchten
auf
Sendung
gehen?
You
want
to
go
on
the
air?
CCAligned v1