Translation of "Auf seinen wunsch" in English

Auf seinen Wunsch hin wurde er auf dem Skopusberg in Jerusalem bestattet.
He died in 1941 in Jerusalem at the age of 78.
Wikipedia v1.0

Er wurde auf seinen Wunsch in der Kirche San Nicolò di Lido begraben.
By his wish, he was buried at the church of San Nicolò al Lido when he died in 1071.
Wikipedia v1.0

Dass ich zuletzt auf seinen Wunsch das Siegel der schwierigen Bewilligung gedrückt.
And at last, upon his will, I sealed my hard consent.
OpenSubtitles v2018

All das geschieht auf seinen Wunsch.
When he made this decision.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich in Schweden nur auf seinen Wunsch hin mit ihm getroffen.
I was in Sweden to meet him, at his request.
OpenSubtitles v2018

So wie Ike redet, würden sie auf seinen Wunsch hin Flugzeuge schicken.
The way Ike talks, they'd send war planes if he wanted them. Ha-ha-ha.
OpenSubtitles v2018

Eine Operation erfolgte auf seinen Wunsch hin nicht.
There was no service, per her request.
WikiMatrix v1

Auf seinen Wunsch hin wurde sein Leichnam verbrannt.
At his request, his body was cremated.
WikiMatrix v1

Dort wurde er auf seinen Wunsch hin begraben.
He was buried there according to his will.
WikiMatrix v1

Auf seinen Wunsch hin wurde er in der Klosterkirche von Doubravnik beigesetzt.
At his request he was buried in the monastery church of Doubravník.
WikiMatrix v1

Auf seinen Wunsch hin wurde er am 15. April 1945 im Rosengarten beerdigt.
At his own wish, he was buried near the sundial in the Rose Garden on April 15, 1945.
WikiMatrix v1

Ganz richtig, die Untersuchung wurde auf seinen Wunsch hin vertagt.
That's right, Commissioner, the inquest was adjourned at his own request.
OpenSubtitles v2018

Auf seinen Wunsch wird sein Herz im Altar der Schinkel-Kirche in Neuhardenberg aufbewahrt.
At his own request his heart was preserved in the altar of the Schinkel Church in Neuhardenberg.
ParaCrawl v7.1

Jeder Patient kann auf seinen Wunsch anästhesiert werden.
Every patient is anesthesitized upon request.
ParaCrawl v7.1

Auf seinen Wunsch wurde damals Mozarts Requiem gespielt.
According to his wish, Mozart's Requiem was played.
ParaCrawl v7.1

Auf seinen Wunsch haben wir allerdings ein paar Veränderungen vornehmen müssen.
Following his wish, we had to change a couple of things.
ParaCrawl v7.1

Den Wortlaut der vier Punkte habe ich Herrn Molotow auf seinen Wunsch überlassen.
Upon his request, I left with Herr Molotov the text of the four points.
CCAligned v1

Schauen Sie genau auf seinen Wunsch und ihm geben, was er will.
Look closely at his wish and give him what he wants.
ParaCrawl v7.1

Auf seinen Wunsch hin zog sie sich aus dem Schauspieler-Leben zurück.
At his request she retired from the entertainment.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann jedoch auf seinen Wunsch einzelne Teile des Prozesses selber durchführen.
However, the client may conduct individual parts of the process as desired.
ParaCrawl v7.1

Auf seinen Wunsch wird sein Herz im Altar der Kirche aufbewahrt.
As he requested, his heart was preserved in the altar of the church.
ParaCrawl v7.1

Auf seinen Wunsch wurde sein Leichnam verbrannt und die Asche über dem Monument Valley ausgestreut.
According to his request, his body was cremated and his remains were scattered over Monument Valley.
Wikipedia v1.0

Auf seinen Wunsch hin sollte seine Asche auf dem Masnières British Cemetery in Marcoing verstreut werden.
At his request, he was cremated and his ashes buried in the Masnieres British Cemetery at Marcoing, France, on 23 May 1978, by his undertaker Pargetter and Son.
Wikipedia v1.0

Auf seinen Wunsch wurde dies erst nach dem Tod Mayers und seiner Frau veröffentlicht.
His will was written so that his authorship of the Report would only be published after the death of himself and his wife.
Wikipedia v1.0

Alles geschieht auf seinen Wunsch.
His own will shall do the deed.
OpenSubtitles v2018