Translation of "Auf probleme aufmerksam machen" in English
Ich
möchte
außerdem
auf
zwei
Probleme
aufmerksam
machen.
I
would
also
like
to
draw
attention
to
two
problems.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
auf
zwei
Probleme
aufmerksam
machen.
I
would
like
to
draw
your
attention
to
two
problems.
Europarl v8
Wir
wollten
Sie
nur
auf
zwei
spezielle
Probleme
aufmerksam
machen.
We
simply
wished
to
draw
your
attention
to
two
particular
problems.
Europarl v8
Der
oder
die
Täter
wollen
auf
fünf
Probleme
aufmerksam
machen.
They,
or
him,
want
to
point
out
five
problems.
OpenSubtitles v2018
Die
sollen
doch
die
Leute
auf
soziale
Probleme
aufmerksam
machen.
But
that's
to
inform
people
about
social
problems.
OpenSubtitles v2018
Er
tut
alles,
um
auf
ungelöste
Probleme
aufmerksam
zu
machen.
He'll
do
whatever
he
has
to
to
get
attention.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Referat
wollte
ich
lediglich
auf
die
Probleme
aufmerksam
machen.
In
my
Paper
I
merely
wanted
to
call
the
attention
of
the
reader
to
the
problems.
EUbookshop v2
Ich
möchte
die
Kommission
und
den
Berichterstatter
auf
diese
Probleme
aufmerksam
machen.
I
should
like
to
draw
the
attention
of
the
Commission
and
the
rapporteur
to
these
problems.
EUbookshop v2
Ich
möchte
diese
allerdings
ein
wenig
qualifizieren
und
auf
einige
Probleme
aufmerksam
machen.
His
estimation
was
that
if
we
do
nothing
then
that
unemployment
may
well
grow
to
something
like
30
million
by
the
end
of
the
century.
EUbookshop v2
Insgesamt
eine
innovative
Idee,
um
auf
finanzielle
Probleme
aufmerksam
zu
machen.
On
the
whole,
an
innovative
idea
to
draw
public
attention
to
cash-flow
problems.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
auf
diese
Probleme
aufmerksam
machen
und
Menschen
zum
handeln
ermutigen.
We
want
to
raise
awareness
of
these
issues
and
encourage
people
to
act.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
mögliche
Ausnahmen,
Herr
Präsident,
möchte
ich
auf
zwei
Probleme
aufmerksam
machen.
With
regard
to
possible
exceptions,
I
should
like
to
draw
your
attention
to
two
problems.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
auf
einige
Probleme
aufmerksam
machen,
denen
sich
die
Kommission
vorrangig
widmen
sollte.
That
is
why
I
want
to
highlight
some
of
the
issues
that
I
believe
the
Commission
must
have
at
the
forefront.
Europarl v8
Verbraucherorganisationen
müssen
eine
entscheidende
Rolle
dabei
spielen,
öffentliche
Behörden
auf
die
Probleme
aufmerksam
zu
machen,
mit
denen
Verbraucher
konfrontiert
werden.
Consumer
organisations
have
a
crucial
role
to
play
in
alerting
public
authorities
to
the
problems
that
consumers
face.
Europarl v8
Der
vorliegende
Bericht
hat
jedoch
das
Verdienst,
auf
vorhandene
Probleme
aufmerksam
zu
machen,
und
dadurch
kann
er
den
in
der
Europäischen
Union
geltenden
legislativen
und
Entscheidungsprozeß
veranlassen,
wobei
es
möglich
ist,
daß
die
Kommission
einige
seiner
Empfehlungen
umsetzt,
die
sich
als
sehr
positiv
für
die
Gebiete
in
äußerster
Randlage
erweisen,
insbesondere:
Nevertheless,
the
report
does
have
the
merit
of
drawing
attention
to
real
problems,
and
that
means
it
can
initiate
the
legislative
and
decision-making
process
applying
in
the
European
Union,
as
the
Commission
may
implement
some
of
the
report's
highly
positive
recommendations
for
the
ultraperipheral
regions,
namely:
Europarl v8
Dieser
Initiativbericht
erkennt
zu
Recht
die
äußerst
wichtige
Rolle
von
Verbraucherorganisationen
an,
die
sich
ideal
dazu
eignen,
öffentliche
Behörden
auf
die
Probleme
aufmerksam
zu
machen,
mit
denen
Verbraucher
in
ihrem
Alltag
zu
kämpfen
haben.
This
own-initiative
report
rightly
recognises
the
crucial
role
of
consumer
organisations,
which
are
the
ideal
organisations
for
alerting
public
authorities
to
the
problems
consumers
experience
in
their
daily
lives.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Parlament
jedoch
auf
einige
praktische
Erwägungen
sowie
auch
auf
einige
Probleme
aufmerksam
machen,
denen
die
Kommission
bei
ihren
früheren
Versuchen,
die
Verwendung
von
Gesundheitsausweisen
zu
fördern,
Rechnung
zu
tragen
hatte,
und
die
auf
die
großen
Schwierigkeiten
hindeuten,
die
sich
ergeben,
wenn
die
in
dem
vorliegenden
Bericht
empfohlenen
Maßnahmen
durchgeführt
werden.
However,
I
should
like
to
draw
Parliament's
attention
to
a
number
of
practical
considerations
and,
indeed,
some
problems
that
the
Commission
has
had
to
reckon
with
in
its
previous
attempts
to
promote
the
use
of
similar
cards
and
which
point
to
the
severe
difficulties
that
will
be
involved
in
implementing
the
measures
that
have
been
advocated
in
this
particular
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
Kommissar
Flynn
auf
Probleme
aufmerksam
machen,
wie
sie
sich
europäischen
Bürgern
stellen,
und
über
die
mir
von
einem
Bewohner
meines
Wahlkreises
berichtet
wurde.
Mr
President,
I
wish
to
bring
to
the
attention
of
Commissioner
Flynn
the
kind
of
problems
experienced
by
European
citizens
which
have
been
brought
to
me
by
a
constituent.
Europarl v8
Bevor
wir
im
Jahre
2000
ein
europäisches
Netz
von
geschützten
Zonen
in
Europa
haben
werden,
verlieren
vermutlich
einige
dieser
Zonen
ihren
Charakter,
verlieren
die
Möglichkeiten
einer
Zukunft,
und
deshalb
ist
es
so
wichtig,
die
Arbeit
der
Nichtregierungsorganisationen
zu
unterstützen,
denn
meiner
Erfahrung
zufolge
sind
im
Ausschuß
für
Umweltschutz
diejenigen,
die
uns
auf
Probleme
aufmerksam
machen.
Before
we
have
a
European
network
of
protected
zones
in
the
year
2000,
some
of
these
zones
will
probably
have
lost
their
special
characteristics
and
their
prospects
for
the
future.
That
is
why
it
is
so
important
to
help
the
NGOs,
because
I
know
from
my
experience
in
the
Committee
on
the
Environment
that
they
alert
us
to
potential
problems.
Europarl v8
Aber
besteht
die
Rolle
eines
Abgeordneten
nicht
gerade
darin,
die
Öffentlichkeit
auf
Probleme
aufmerksam
zu
machen,
die
vielleicht
die
Sicherheit
von
Personen
oder
ihren
Angehörigen
betreffen?
However,
it
is
not
the
role
of
a
Member
to
make
the
public
aware
of
the
problems
that
might
affect
people's
safety
or
that
of
their
families.
Europarl v8
Die
Bilder
von
den
jüngsten
Ereignissen
in
Frankreich
gingen
um
die
Welt,
und
man
stellte
sich
die
Frage,
was
Hunderte
junger
Menschen
dazu
bringt,
Gewalt
anzuwenden,
um
auf
ihre
Probleme
aufmerksam
zu
machen.
The
images
of
the
recent
events
in
France
seen
around
the
world
raised
the
question
of
what
leads
hundreds
of
young
people
to
use
violence
to
draw
attention
to
their
problems.
Europarl v8
Auch
wenn
man
die
positive
Bilanz
der
Tätigkeit
der
Bank
anerkennt,
wie
es
ja
auch
der
Berichterstatter
Herr
Blokland
tut,
muss
das
EP
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
doch
auf
die
bestehenden
Probleme
aufmerksam
machen
und
alle
Institutionen
anspornen,
sie
zu
überwinden.
Whilst
acknowledging
the
positive
balance-sheet
of
the
Bank's
activities,
which
the
rapporteur,
Mr
Blokland,
does,
the
European
Parliament
should,
in
line
with
its
duties
and
competences,
draw
attention
to
those
problems
that
do
exist
and
urge
all
the
institutions
to
overcome
them.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Sie
im
Namen
der
Mitglieder
der
Arbeitsgruppe
des
Europäischen
Parlaments
zur
Vernichtung
von
Altpestiziden
sowie
im
Namen
der
Nichtregierungsorganisationen,
die
mit
uns
zusammenarbeiten,
auf
die
Probleme
aufmerksam
machen,
die
durch
Zehntausende
Tonnen
Altpestizide
verursacht
werden,
die
in
afrikanischen
Ländern,
in
den
ehemaligen
sowjetischen
Staaten,
EU-Mitgliedstaaten
und
Ländern
lagern,
die
sich
um
die
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
bewerben.
That
is
why,
on
behalf
of
the
members
of
the
European
Parliament’s
working
group
on
the
destruction
of
obsolete
pesticides
and
the
non-governmental
organisations
working
with
us,
I
would
like
to
draw
your
attention
to
the
problem
posed
by
the
tens
of
thousands
of
tons
of
obsolete
pesticides
stockpiled
in
African
countries,
former
Soviet
states,
European
Union
Member
States
and
countries
applying
for
European
Union
membership.
Europarl v8
Deshalb
erscheint
es
mir
dringend
geboten,
obgleich
mir
nicht
viel
Zeit
zur
Verfügung
steht,
Sie
speziell
auf
zwei
Probleme
aufmerksam
zu
machen.
That
is
why
I
think
it
important,
even
though
I
do
not
have
much
time
available
to
me,
to
draw
your
special
attention
to
two
issues.
Europarl v8
Gruppen
der
Zivilgesellschaft
können
durch
ihr
verantwortungsvolles
und
rechenschaftspflichtiges
Handeln
auch
gezielt
zur
Prävention
beitragen,
indem
sie
auf
Probleme
aufmerksam
machen,
die
offizielle
Stellen
nicht
erkennen
können
oder
wollen,
und
indem
sie
den
Kontakt
zu
unterschiedlichen
Identitätsgruppen
suchen.
Civil
society
groups,
acting
responsibly
and
accountably,
can
also
serve
an
explicit
preventive
purpose,
calling
attention
to
problems
that
officials
may
not
be
able
or
willing
to
identify
and
reaching
out
to
different
identity
groups.
MultiUN v1
Die
inkrementelle
Entwicklung
eines
Produkts
in
den
Anfangsphasen
kann
frühzeitig
auf
Probleme
im
Design
aufmerksam
machen
und
zusätzliche
Kundenwünsche
in
die
Anforderungen
einfließen
lassen.
Developing
Human
Computer
Interfaces
can
sometimes
be
the
critical
part
of
the
development
effort,
since
to
the
users
the
interface
essentially
is
the
system.
Wikipedia v1.0
Eine
Gruppe
kleiner
Bauern
unter
der
Führung
von
Paul
Bogle
zogen
nach
Spanish
Town
um
Gouverneur
Eyre
auf
ihre
Probleme
aufmerksam
zu
machen.
Paul
Bogle
led
a
delegation
of
small
farmers
who
walked
to
present
their
grievances
to
Governor
Eyre
in
Spanish
Town,
but
they
were
denied
an
audience.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
bekräftigt
nochmals,
daß
er
das
Bemühen
der
Kommission
um
eine
allgemeine
Anwendung
des
Territorialitätsprinzips
billigt,
möchte
die
Kommission
jedoch
gleichzeitig
auf
einige
praktische
Probleme
aufmerksam
machen.
While
reiterating
its
backing
for
Commission
research
into
the
more
general
application
of
the
principle
of
territoriality,
the
Committee
would
nonetheless
draw
the
Commission's
attention
to
some
practical
problems.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
möchte
die
Kommission
auf
einige
Probleme
aufmerksam
machen,
die
sich
in
der
Praxis
stellen:
The
Committee
would
like
to
draw
the
Commission's
attention
to
a
number
of
practical
problems.
TildeMODEL v2018