Translation of "Auf probleme aufmerksam machen" in English

Ich möchte außerdem auf zwei Probleme aufmerksam machen.
I would also like to draw attention to two problems.
Europarl v8

Ich möchte Sie auf zwei Probleme aufmerksam machen.
I would like to draw your attention to two problems.
Europarl v8

Wir wollten Sie nur auf zwei spezielle Probleme aufmerksam machen.
We simply wished to draw your attention to two particular problems.
Europarl v8

Der oder die Täter wollen auf fünf Probleme aufmerksam machen.
They, or him, want to point out five problems.
OpenSubtitles v2018

Die sollen doch die Leute auf soziale Probleme aufmerksam machen.
But that's to inform people about social problems.
OpenSubtitles v2018

Er tut alles, um auf ungelöste Probleme aufmerksam zu machen.
He'll do whatever he has to to get attention.
OpenSubtitles v2018

In meinem Referat wollte ich lediglich auf die Probleme aufmerksam machen.
In my Paper I merely wanted to call the attention of the reader to the problems.
EUbookshop v2

Ich möchte die Kommission und den Berichterstatter auf diese Probleme aufmerksam machen.
I should like to draw the attention of the Commission and the rapporteur to these problems.
EUbookshop v2

Ich möchte diese allerdings ein wenig qualifizieren und auf einige Probleme aufmerksam machen.
His estimation was that if we do nothing then that unemployment may well grow to something like 30 million by the end of the century.
EUbookshop v2

Insgesamt eine innovative Idee, um auf finanzielle Probleme aufmerksam zu machen.
On the whole, an innovative idea to draw public attention to cash-flow problems.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten auf diese Probleme aufmerksam machen und Menschen zum handeln ermutigen.
We want to raise awareness of these issues and encourage people to act.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf mögliche Ausnahmen, Herr Präsident, möchte ich auf zwei Probleme aufmerksam machen.
With regard to possible exceptions, I should like to draw your attention to two problems.
Europarl v8

Deshalb möchte ich auf einige Probleme aufmerksam machen, denen sich die Kommission vorrangig widmen sollte.
That is why I want to highlight some of the issues that I believe the Commission must have at the forefront.
Europarl v8

Verbraucherorganisationen müssen eine entscheidende Rolle dabei spielen, öffentliche Behörden auf die Probleme aufmerksam zu machen, mit denen Verbraucher konfrontiert werden.
Consumer organisations have a crucial role to play in alerting public authorities to the problems that consumers face.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht hat jedoch das Verdienst, auf vorhandene Probleme aufmerksam zu machen, und dadurch kann er den in der Europäischen Union geltenden legislativen und Entscheidungsprozeß veranlassen, wobei es möglich ist, daß die Kommission einige seiner Empfehlungen umsetzt, die sich als sehr positiv für die Gebiete in äußerster Randlage erweisen, insbesondere:
Nevertheless, the report does have the merit of drawing attention to real problems, and that means it can initiate the legislative and decision-making process applying in the European Union, as the Commission may implement some of the report's highly positive recommendations for the ultraperipheral regions, namely:
Europarl v8

Dieser Initiativbericht erkennt zu Recht die äußerst wichtige Rolle von Verbraucherorganisationen an, die sich ideal dazu eignen, öffentliche Behörden auf die Probleme aufmerksam zu machen, mit denen Verbraucher in ihrem Alltag zu kämpfen haben.
This own-initiative report rightly recognises the crucial role of consumer organisations, which are the ideal organisations for alerting public authorities to the problems consumers experience in their daily lives.
Europarl v8

Ich möchte das Parlament jedoch auf einige praktische Erwägungen sowie auch auf einige Probleme aufmerksam machen, denen die Kommission bei ihren früheren Versuchen, die Verwendung von Gesundheitsausweisen zu fördern, Rechnung zu tragen hatte, und die auf die großen Schwierigkeiten hindeuten, die sich ergeben, wenn die in dem vorliegenden Bericht empfohlenen Maßnahmen durchgeführt werden.
However, I should like to draw Parliament's attention to a number of practical considerations and, indeed, some problems that the Commission has had to reckon with in its previous attempts to promote the use of similar cards and which point to the severe difficulties that will be involved in implementing the measures that have been advocated in this particular report.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte Kommissar Flynn auf Probleme aufmerksam machen, wie sie sich europäischen Bürgern stellen, und über die mir von einem Bewohner meines Wahlkreises berichtet wurde.
Mr President, I wish to bring to the attention of Commissioner Flynn the kind of problems experienced by European citizens which have been brought to me by a constituent.
Europarl v8

Bevor wir im Jahre 2000 ein europäisches Netz von geschützten Zonen in Europa haben werden, verlieren vermutlich einige dieser Zonen ihren Charakter, verlieren die Möglichkeiten einer Zukunft, und deshalb ist es so wichtig, die Arbeit der Nichtregierungsorganisationen zu unterstützen, denn meiner Erfahrung zufolge sind im Ausschuß für Umweltschutz diejenigen, die uns auf Probleme aufmerksam machen.
Before we have a European network of protected zones in the year 2000, some of these zones will probably have lost their special characteristics and their prospects for the future. That is why it is so important to help the NGOs, because I know from my experience in the Committee on the Environment that they alert us to potential problems.
Europarl v8

Aber besteht die Rolle eines Abgeordneten nicht gerade darin, die Öffentlichkeit auf Probleme aufmerksam zu machen, die vielleicht die Sicherheit von Personen oder ihren Angehörigen betreffen?
However, it is not the role of a Member to make the public aware of the problems that might affect people's safety or that of their families.
Europarl v8

Die Bilder von den jüngsten Ereignissen in Frankreich gingen um die Welt, und man stellte sich die Frage, was Hunderte junger Menschen dazu bringt, Gewalt anzuwenden, um auf ihre Probleme aufmerksam zu machen.
The images of the recent events in France seen around the world raised the question of what leads hundreds of young people to use violence to draw attention to their problems.
Europarl v8

Auch wenn man die positive Bilanz der Tätigkeit der Bank anerkennt, wie es ja auch der Berichterstatter Herr Blokland tut, muss das EP im Rahmen seiner Aufgaben und Zuständigkeiten doch auf die bestehenden Probleme aufmerksam machen und alle Institutionen anspornen, sie zu überwinden.
Whilst acknowledging the positive balance-sheet of the Bank's activities, which the rapporteur, Mr Blokland, does, the European Parliament should, in line with its duties and competences, draw attention to those problems that do exist and urge all the institutions to overcome them.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Sie im Namen der Mitglieder der Arbeitsgruppe des Europäischen Parlaments zur Vernichtung von Altpestiziden sowie im Namen der Nichtregierungsorganisationen, die mit uns zusammenarbeiten, auf die Probleme aufmerksam machen, die durch Zehntausende Tonnen Altpestizide verursacht werden, die in afrikanischen Ländern, in den ehemaligen sowjetischen Staaten, EU-Mitgliedstaaten und Ländern lagern, die sich um die Mitgliedschaft in der Europäischen Union bewerben.
That is why, on behalf of the members of the European Parliament’s working group on the destruction of obsolete pesticides and the non-governmental organisations working with us, I would like to draw your attention to the problem posed by the tens of thousands of tons of obsolete pesticides stockpiled in African countries, former Soviet states, European Union Member States and countries applying for European Union membership.
Europarl v8

Deshalb erscheint es mir dringend geboten, obgleich mir nicht viel Zeit zur Verfügung steht, Sie speziell auf zwei Probleme aufmerksam zu machen.
That is why I think it important, even though I do not have much time available to me, to draw your special attention to two issues.
Europarl v8

Gruppen der Zivilgesellschaft können durch ihr verantwortungsvolles und rechenschaftspflichtiges Handeln auch gezielt zur Prävention beitragen, indem sie auf Probleme aufmerksam machen, die offizielle Stellen nicht erkennen können oder wollen, und indem sie den Kontakt zu unterschiedlichen Identitätsgruppen suchen.
Civil society groups, acting responsibly and accountably, can also serve an explicit preventive purpose, calling attention to problems that officials may not be able or willing to identify and reaching out to different identity groups.
MultiUN v1

Die inkrementelle Entwicklung eines Produkts in den Anfangsphasen kann frühzeitig auf Probleme im Design aufmerksam machen und zusätzliche Kundenwünsche in die Anforderungen einfließen lassen.
Developing Human Computer Interfaces can sometimes be the critical part of the development effort, since to the users the interface essentially is the system.
Wikipedia v1.0

Eine Gruppe kleiner Bauern unter der Führung von Paul Bogle zogen nach Spanish Town um Gouverneur Eyre auf ihre Probleme aufmerksam zu machen.
Paul Bogle led a delegation of small farmers who walked to present their grievances to Governor Eyre in Spanish Town, but they were denied an audience.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuß bekräftigt nochmals, daß er das Bemühen der Kommission um eine allgemeine Anwendung des Territorialitätsprinzips billigt, möchte die Kommission jedoch gleich­zeitig auf einige praktische Probleme aufmerksam machen.
While reiterating its backing for Commission research into the more general application of the principle of territoriality, the Committee would nonetheless draw the Commission's attention to some practical problems.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß möchte die Kommission auf einige Probleme aufmerksam machen, die sich in der Praxis stellen:
The Committee would like to draw the Commission's attention to a number of practical problems.
TildeMODEL v2018