Translation of "Auf papier" in English

Sie und Ihre Amtsnachfolger werden nur auf dem Papier vom Rat ernannt.
You and your successors will be mandated by the Council only on paper.
Europarl v8

Soweit steht das auf dem Papier.
That, then, is the situation on paper.
Europarl v8

Aber obligatorisch waren sie nur auf dem Papier.
Yet they were only mandatory criteria on paper.
Europarl v8

Auf dem Papier werden in allen Mitgliedsländern der Europäischen Union schöne Worte gefunden.
All the Member States of the European Union put fine words on paper.
Europarl v8

Auf dem Papier stehende Rechte werden zu konkreten Rechten.
Rights on paper are being turned into rights in practice.
Europarl v8

So sieht der Weg von auf Papier verbrieften Bürgerrechten zur gelebten Wirklichkeit aus.
That is how the road looks that runs from civil rights on paper to living reality.
Europarl v8

Mit Amsterdam ist ein qualitativer Sprung erreicht worden - zumindest auf dem Papier.
Amsterdam was a valuable advance, on paper at least.
Europarl v8

Ansonsten sind zwei Striche auf diesem Papier.
The only other thing on this sheet is two straight lines.
Europarl v8

Aber dieser Bericht muss mehr als nur Worte auf Papier sein.
But this report has to be more than just words in a document.
Europarl v8

Die Chancengleichheit besteht auf dem Papier.
Equal opportunities do exist on paper.
Europarl v8

Die Richtlinie steht heute auf dem Papier.
At present, the directive is on paper.
Europarl v8

Andernfalls werden sie nur auf dem Papier stehen und leere Worte bleiben.
Otherwise, they will just stay on paper and be empty words.
Europarl v8

Dies wird gegenwärtig auf Papier veröffentlicht, und niemand liest es.
This is currently published in paper and nobody reads it.
Europarl v8

Diesen Sachverhalt hat der Rat immer wieder konstatiert - allerdings nur auf Papier.
This is also what the Council has noted time and again - but only on paper.
Europarl v8

Derartige schwerwiegende Maßnahmen dürfen nicht nur auf dem Papier stehen.
Such severe measures must not be on paper only.
Europarl v8

Man könnte das als bedingte Freizügigkeit auf dem Papier bezeichnen.
This could be termed conditional freedom of movement on paper.
Europarl v8

Die Beschlüsse sind allerdings nur Worte auf Papier.
The decisions are, however, just words on paper.
Europarl v8

Die Übermittlung muss auf Papier und per E-Mail erfolgen.
The notification must be made on paper and by e-mail.
DGT v2019

Wie sieht dort die gelebte Zukunft auf Papier aus?
What does the real future look like on paper?
Europarl v8

In der Praxis sieht das nicht so gut aus wie auf dem Papier.
It is not looking so good in practice as it is on paper.
Europarl v8

Herr Präsident, warum wagen die Mitgliedstaaten nicht, dies auf Papier festzuhalten?
Mr President, why do Member States not dare to put that down on paper?
Europarl v8

Die meisten vereinbarten Maßnahmen stehen nur auf dem Papier.
Most of the measures agreed remain on paper.
Europarl v8

Vieles steht nur auf dem Papier, die Realität sieht leider anders aus.
Much is only on paper and unfortunately the reality is different.
Europarl v8

Sie haben Rechte, aber nur auf dem Papier.
They do have rights, but only on paper.
Europarl v8

Sie stehen nicht nur auf dem Papier, sondern sind schon Realität.
They not only exist on paper but have also been implemented in practice.
Europarl v8

Auf diesem Papier steht noch Datenschutz drauf, obwohl keiner mehr drin ist.
This document still includes the term data protection, although it no longer relates to data protection.
Europarl v8

Die Forderung nach Selbständigkeit darf nicht nur auf dem Papier hängen bleiben.
The demand for independence must not be left only on paper.
Europarl v8