Translation of "Auf papier" in English
Sie
und
Ihre
Amtsnachfolger
werden
nur
auf
dem
Papier
vom
Rat
ernannt.
You
and
your
successors
will
be
mandated
by
the
Council
only
on
paper.
Europarl v8
Soweit
steht
das
auf
dem
Papier.
That,
then,
is
the
situation
on
paper.
Europarl v8
Aber
obligatorisch
waren
sie
nur
auf
dem
Papier.
Yet
they
were
only
mandatory
criteria
on
paper.
Europarl v8
Auf
dem
Papier
werden
in
allen
Mitgliedsländern
der
Europäischen
Union
schöne
Worte
gefunden.
All
the
Member
States
of
the
European
Union
put
fine
words
on
paper.
Europarl v8
Auf
dem
Papier
stehende
Rechte
werden
zu
konkreten
Rechten.
Rights
on
paper
are
being
turned
into
rights
in
practice.
Europarl v8
So
sieht
der
Weg
von
auf
Papier
verbrieften
Bürgerrechten
zur
gelebten
Wirklichkeit
aus.
That
is
how
the
road
looks
that
runs
from
civil
rights
on
paper
to
living
reality.
Europarl v8
Mit
Amsterdam
ist
ein
qualitativer
Sprung
erreicht
worden
-
zumindest
auf
dem
Papier.
Amsterdam
was
a
valuable
advance,
on
paper
at
least.
Europarl v8
Ansonsten
sind
zwei
Striche
auf
diesem
Papier.
The
only
other
thing
on
this
sheet
is
two
straight
lines.
Europarl v8
Aber
dieser
Bericht
muss
mehr
als
nur
Worte
auf
Papier
sein.
But
this
report
has
to
be
more
than
just
words
in
a
document.
Europarl v8
Die
Chancengleichheit
besteht
auf
dem
Papier.
Equal
opportunities
do
exist
on
paper.
Europarl v8
Die
Richtlinie
steht
heute
auf
dem
Papier.
At
present,
the
directive
is
on
paper.
Europarl v8
Andernfalls
werden
sie
nur
auf
dem
Papier
stehen
und
leere
Worte
bleiben.
Otherwise,
they
will
just
stay
on
paper
and
be
empty
words.
Europarl v8
Dies
wird
gegenwärtig
auf
Papier
veröffentlicht,
und
niemand
liest
es.
This
is
currently
published
in
paper
and
nobody
reads
it.
Europarl v8
Diesen
Sachverhalt
hat
der
Rat
immer
wieder
konstatiert
-
allerdings
nur
auf
Papier.
This
is
also
what
the
Council
has
noted
time
and
again
-
but
only
on
paper.
Europarl v8
Derartige
schwerwiegende
Maßnahmen
dürfen
nicht
nur
auf
dem
Papier
stehen.
Such
severe
measures
must
not
be
on
paper
only.
Europarl v8
Man
könnte
das
als
bedingte
Freizügigkeit
auf
dem
Papier
bezeichnen.
This
could
be
termed
conditional
freedom
of
movement
on
paper.
Europarl v8
Die
Beschlüsse
sind
allerdings
nur
Worte
auf
Papier.
The
decisions
are,
however,
just
words
on
paper.
Europarl v8
Die
Übermittlung
muss
auf
Papier
und
per
E-Mail
erfolgen.
The
notification
must
be
made
on
paper
and
by
e-mail.
DGT v2019
Wie
sieht
dort
die
gelebte
Zukunft
auf
Papier
aus?
What
does
the
real
future
look
like
on
paper?
Europarl v8
In
der
Praxis
sieht
das
nicht
so
gut
aus
wie
auf
dem
Papier.
It
is
not
looking
so
good
in
practice
as
it
is
on
paper.
Europarl v8
Herr
Präsident,
warum
wagen
die
Mitgliedstaaten
nicht,
dies
auf
Papier
festzuhalten?
Mr
President,
why
do
Member
States
not
dare
to
put
that
down
on
paper?
Europarl v8
Die
meisten
vereinbarten
Maßnahmen
stehen
nur
auf
dem
Papier.
Most
of
the
measures
agreed
remain
on
paper.
Europarl v8
Vieles
steht
nur
auf
dem
Papier,
die
Realität
sieht
leider
anders
aus.
Much
is
only
on
paper
and
unfortunately
the
reality
is
different.
Europarl v8
Sie
haben
Rechte,
aber
nur
auf
dem
Papier.
They
do
have
rights,
but
only
on
paper.
Europarl v8
Sie
stehen
nicht
nur
auf
dem
Papier,
sondern
sind
schon
Realität.
They
not
only
exist
on
paper
but
have
also
been
implemented
in
practice.
Europarl v8
Auf
diesem
Papier
steht
noch
Datenschutz
drauf,
obwohl
keiner
mehr
drin
ist.
This
document
still
includes
the
term
data
protection,
although
it
no
longer
relates
to
data
protection.
Europarl v8
Die
Forderung
nach
Selbständigkeit
darf
nicht
nur
auf
dem
Papier
hängen
bleiben.
The
demand
for
independence
must
not
be
left
only
on
paper.
Europarl v8