Translation of "Auf neue situationen einstellen" in English
Sich
immer
wieder
auf
neue
Situationen
einstellen
zu
können.
To
handle
the
most
diverse
situations.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
viel
gereist
und
ich
musste
mich
oft
auf
neue
Situationen
einstellen.
We
travelled
a
lot,
and
I
often
had
to
adjust
to
new
situations.
ParaCrawl v7.1
Viele
Unternehmen
hätten
aus
der
letzten
Rezession
gelernt
und
können
sich
schneller
und
kosteneffizienter
auf
neue
Situationen
einstellen.
Many
of
them
have
learnt
a
lesson
from
the
last
recession
and
can
now
respond
more
quickly
and
more
cost-efficiently
to
new
situations.
ParaCrawl v7.1
Ein
wenig
Anspannung
und
Nervosität
im
Bewerbungsgespräch
ist
normal,
denn
auch
im
Berufsleben
muss
man
sich
immer
wieder
auf
neue
Gesprächspartner
und
-situationen
einstellen.
It's
normal
for
people
to
be
slightly
tense
and
nervous
in
a
job
interview,
because
adjusting
to
new
contacts
and
situations
is
a
natural
part
of
working
life.
ParaCrawl v7.1
Wie
finden
Sie
eine
ADC-Lösung,
mit
der
Sie
bestehende
Investitionen
schützen
und
sich
schnell
auf
neue
Situationen
einstellen
können?
How
do
you
select
an
ADC
solution
that
will
protect
your
investment
and
help
you
respond
to
changing
conditions?
CCAligned v1
Auch
Spidla
sprach
sich
dafür
aus,
nicht
die
Arbeitsplätze
zu
schützen,
sondern
die
einzelnen
Menschen,
die
sich
flexibel
auf
neue
Situationen
einstellen
und
zu
Umschulungen
bereit
sein
müssten.
Spidla
also
expressed
the
opinion
that
it
was
not
jobs
that
must
be
protected
but
the
individual
workers,
who
must
be
flexible
enough
to
adapt
to
new
situations
and
be
prepared
to
retrain.
ParaCrawl v7.1
Anna-Tina:
Hebamme
zu
sein
erfordert
große
Flexibilität
–
ich
muss
mich
immer
wieder
auf
neue
Situationen
einstellen,
welche
sich
blitzschnell
ändern
können.
Anna-Tina:
Midwives
need
to
be
very
flexible
–
I
regularly
have
to
adapt
to
new
situations
which
can
change
at
a
moment's
notice.
ParaCrawl v7.1
Man
trifft
immer
wieder
auf
neue
Leute,
muss
sich
allerdings
auch
immer
wieder
auf
neue
Situationen
einstellen,
das
ist
schon
nicht
immer
ganz
einfach.
They
meet
again
on
new
people,
must
however
also
repeatedly
adjust
to
new
situations,
that's
not
always
easy.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
auf
die
neue
Situation
einstellen.
We
have
to
adjust
ourselves
to
the
new
situation.
OpenSubtitles v2018
Zum
Anderen
muss
sich
auch
sein
Bewegungsapparat
sofort
auf
die
neue
Situation
einstellen.
On
the
other
hand,
his
locomotor
apparatus
also
has
to
adapt
immediately
to
the
new
situation.
EuroPat v2
Da
muss
sich
die
Schweiz
auf
eine
neue
Situation
einstellen.
Switzerland
is
facing
a
new
situation.
ParaCrawl v7.1
Genauso
wie
wir,
müssen
sich
auch
unsere
Hunde
auf
die
neue
Situation
einstellen.
Like
us,
our
dogs
have
to
get
used
to
the
new
situation
too.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollte
eine
Übergangsfrist
vorgesehen
werden,
die
so
bemessen
ist,
dass
die
Brennereien
ihre
Produktion
in
dieser
Zeit
auf
die
neue
Situation
einstellen
können.
A
transitional
period
should
therefore
be
provided
which
is
determined
in
such
a
way
that
the
distilleries
can
adjust
their
production
in
that
period
to
the
new
situation.
DGT v2019
Ich
glaube,
dass
mit
dem
Text,
wenn
also
die
Aufnahme
gemäß
den
darin
angeführten
Bedingungen
vorgesehen
wird,
gleichzeitig
erreicht
werden
soll,
den
unlauteren
Wettbewerb
zu
verhindern,
dem
Selbständigen
eine
angemessene
Frist
zu
gewähren,
damit
er
sich
auf
die
neue
Situation
einstellen
kann,
und
seinen
Schutz
zu
gewährleisten.
I
believe
that
the
text,
in
the
terms
in
which
it
provides
for
inclusion,
is
intended
to
achieve
both
the
elimination
of
unfair
competition
and
the
granting
of
a
prudent
time
limit
for
the
self-employed
to
adapt
to
the
new
situation
and
to
ensure
their
protection.
Europarl v8
Ich
gebe
zu,
dass
sich
die
Verwertungsgesellschaften
auf
die
neue
Situation
einstellen
müssen,
denn
sie
sind
auf
nationaler
Ebene
entstanden,
und
wir
bewegen
uns
auf
eine
transnationale,
ja
internationale
Ebene
zu.
I
agree
that
collecting
societies
must
adapt
to
the
new
situation,
because
they
have
arisen
at
national
level
and
we
are
about
to
move
on
to
a
transnational,
and
even
world,
level.
Europarl v8
Gerade
in
dieser
Region
findet
derzeit
eine
sehr
interessante
Debatte
darüber
statt,
wie
wir
uns
im
globalen
Kontext
gemeinsam
auf
die
neuen
Situationen
einstellen
können,
und
ich
glaube,
das
ist
die
wahre
Herausforderung
für
Europa.
A
very
interesting
debate
is
currently
going
on
in
this
region
about
how
we
can
join
together
in
adapting
to
the
new
situations
in
the
global
context,
and
that
I
see
as
being
the
real
challenge
for
Europe.
Europarl v8
Wenn
Sie
das
konkrete
Beispiel
von
Andalusien
nehmen
und
sagen,
dass
es
in
Andalusien
notwendig
wäre,
mehr
Mittel
einzusetzen,
um
die
Landwirte
entsprechend
besser
auszubilden,
damit
sie
sich
auf
die
neue
Situation
einstellen
können,
so
liegt
das
an
der
andalusischen
Regierung.
You
take
the
specific
example
of
Andalusia
and
say
that
it
will
be
necessary
to
inject
more
funding
in
Andalusia
in
order
to
give
farmers
better
training
in
order
to
enable
them
to
adapt
to
the
new
situation
-
well,
that
is
a
matter
for
the
Andalusian
Government.
Europarl v8
Auch
wir
müssen
uns
auf
diese
neue
Situation
einstellen,
indem
wir
bereits
jetzt
ein
Pilotprogramm
und
die
Haushaltslinien
für
2009
auf
den
Weg
bringen.
We
also
have
to
prepare
for
this
new
situation,
with
a
pilot
programme
and
budget
headings
for
2009
being
planned
now.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
wenden
uns
jetzt
einem
völlig
anderen
Thema
zu
und
müssen
unseren
mentalen
'Chip'
auf
die
neue
Situation
einstellen.
Mr
President,
we
are
now
dealing
with
a
completely
different
issue
and
we
will
have
to
adapt
our
mental
'chips'
to
the
new
topic.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
ist
es
wichtig,
dass
diesen
Ländern
eine
ausreichend
lange
Übergangsfrist
eingeräumt
wird,
damit
sie
sich
auf
die
neue
Situation
einstellen
können.
Finally,
it
is
important
for
these
countries
to
be
given
an
adequate
transitional
period
in
which
to
adapt
to
the
new
situation.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
kann
eine
vorübergehende
Ausnahme
zugunsten
bestimmter
Unternehmen
gerechtfertigt
sein,
damit
sich
diese
auf
die
neue
steuerliche
Situation
einstellen
können.
In
such
circumstances
there
may
be
justification
for
a
temporary
exemption
enabling
certain
firms
to
adapt
to
the
new
situation.
JRC-Acquis v3.0
Auch
wenn
sich
etablierte
Branchengrößen
möglicherweise
nicht
so
schnell
auf
die
neue
Situation
einstellen,
eröffnet
sich
Entwicklungsländern,
die
Biopharma-Zentren
der
nächsten
Generation
aufbauen,
eine
einmalige
Gelegenheit,
alternative
Modelle
zu
übernehmen
und
von
diesen
zu
profitieren.
Although
industry
incumbents
may
be
slow
to
shift
gears,
developing
countries
creating
next-generation
biopharma
hubs
have
a
unique
opportunity
to
adopt
and
benefit
from
alternative
models.
News-Commentary v14
Auf
jeden
Fall
wird
zwischen
der
Festlegung
einer
spezifischen
Ökodesign-Anforderung
und
ihrer
verbindlichen
Einführung
eine
ausreichende
Übergangsfrist
vorgesehen,
während
der
sich
die
Industrie
auf
die
neue
Situation
einstellen
kann.
In
any
case
an
adaptation
period
is
foreseen
between
the
adoption
of
specific
eco-design
requirements
and
their
implementation,
with
a
view
to
ensure
minimising
the
possible
impact
on
the
industry.
TildeMODEL v2018
Es
erscheint
uns
notwendig,
in
aufeinander
abgestimmter
Weise,
aber
dennoch
zügig
zu
handeln,
um
die
beunruhigenden
Tendenzen
einzudämmen
und
sich
erfolgreich
auf
die
neue
Situation
einstellen
zu
können,
die
durch
den
Aufstieg
neuer
Wirtschaftsgiganten
und
einen
verschärften
globalen
Wettbewerb
gekennzeichnet
ist.
We
consider
that
concerted
but
rapid
action
is
needed
here
in
order
to
curb
worrying
trends
and
adapt
successfully
to
the
new
context
characterised
by
the
emergence
of
new
economic
superpowers
and
heightened
global
competition.
TildeMODEL v2018
In
Anerkennung
der
Bedeutung
der
Arbeit
von
Wohltätigkeitsorganisationen
in
den
Mitgliedstaaten,
die
das
laufende
Programm
nutzen,
sind
Frankreich
und
Deutschland
damit
einverstanden,
das
Programm
während
eines
Übergangszeitraums,
der
definitiv
zum
31.
Dezember
2013
endet,
fortzusetzen,
damit
sich
diese
Organisationen
auf
die
neue
Situation
einstellen
können.
Recognizing
the
importance
of
the
work
of
charity
organizations
in
Member
States
using
the
current
program,
France
and
Germany
agree
to
continue
the
program
for
a
transition
period
ending
definitely
on
31
December
2013
in
order
to
allow
these
organizations
to
take
into
account
this
new
situation.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
Übergangszeit
vorgesehen,
in
der
die
Marktkräfte
sich
auf
die
neue
Situation
einstellen
können.
A
market
transition
period
is
foreseen
where
market
forces
will
adapt
to
the
new
situation.
TildeMODEL v2018
Es
reicht
nicht
aus,
die
den
Vorruhestand
begünstigenden
Leistungssysteme
zu
reformieren
und
zu
erwarten,
dass
sich
die
Arbeitgeber
auf
die
neue
Situation
einstellen.
It
is
not
sufficient
to
reform
benefit
systems
discouraging
early
retirement
and
expect
employers
to
adjust
to
the
new
environment.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
Anpassungen
vorgenommen
werden,
damit
sich
die
landwirtschaftlichen
Betriebe
und
die
Nahrungsmittelindustrie
auf
die
neue
Situation
einstellen
können,
die
ab
1993
gegeben
sein
wird.
This
will
afford
new
market
opportunities
for
European
undertakings
which
will
thus
have
fewer
restraints.
EUbookshop v2
Dabei
müssen
sie
sich
nicht
nur
auf
die
neue
Situation
einstellen,
daß
ihr
Gesprächspartner
statt
Staaten
nunmehr
eine
internationale
Organisation
ist,
sondern
sich
auch
damit
abfinden,
daß
das
Gemeinschaftssystem
naturgemäß
außerordentlich
komplex
ist,
wofür
es
mehrere
Gründe
gibt.
Already
concerned
by
the
fact
that
they
have
to
deal
not
with
States
but
with
an
inter
national
organization,
third
parties
also
have
to
put
up
with
the
inherent
complexity
of
the
Community
system,
for
which
there
are
several
reasons.
EUbookshop v2
Wir
müssen
unsere
Politik
überall
auf
die
neue
Situation
einstellen
und
zugleich
das
acquis
communautaire
nicht
aus
dem
Auge
verlieren.
For
some
Member
States
there
are
major
interests
involved
here
and
the
security
of
southern
Europe
is
certainly
a
matter
of
prime
importance.
EUbookshop v2
Nach
einer
Untersuchung
der
gegenwärtigen
Lage
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
unterstützen
wir
die
Auffassung
des
Berichterstatters,
wobei
wir
es
allerdings
befürworten
würden,
wenn
den
jeweiligen
Staaten
eine
noch
zu
definierende
Übergangsphase
gewährt
würde,
die
so
kurz
wie
möglich,
aber
auch
lang
genug
sein
sollte,
damit
alle
Staaten
ihre
Verwaltungen
auf
diese
neue
Situation
einstellen
können.
Long
delays
in
settling
claims
will
have
to
cease
and
archaic
legal
processes
applying
in
some
Member
States
will
have
to
be
streamlined.
The
winners
in
all
these
moves
will
be
both
the
motorists
and
victims,
who
should
be
served
by
a
more
efficient
insurance
system.
EUbookshop v2
Dabei
vergisst
man
immer
wieder,
wie
viele
Rechenschritte
nötig
sind,
damit
sich
ein
Computer
auf
eine
Situation
neu
einstellen
kann.
But
everyone
always
forgets
who
many
computing
steps
are
required
to
allow
a
computer
to
adapt
to
a
new
situation.
ParaCrawl v7.1