Translation of "Auf neue situationen einstellen" in English

Sich immer wieder auf neue Situationen einstellen zu können.
To handle the most diverse situations.
ParaCrawl v7.1

Wir sind viel gereist und ich musste mich oft auf neue Situationen einstellen.
We travelled a lot, and I often had to adjust to new situations.
ParaCrawl v7.1

Viele Unternehmen hätten aus der letzten Rezession gelernt und können sich schneller und kosteneffizienter auf neue Situationen einstellen.
Many of them have learnt a lesson from the last recession and can now respond more quickly and more cost-efficiently to new situations.
ParaCrawl v7.1

Ein wenig Anspannung und Nervosität im Bewerbungsgespräch ist normal, denn auch im Berufsleben muss man sich immer wieder auf neue Gesprächspartner und -situationen einstellen.
It's normal for people to be slightly tense and nervous in a job interview, because adjusting to new contacts and situations is a natural part of working life.
ParaCrawl v7.1

Wie finden Sie eine ADC-Lösung, mit der Sie bestehende Investitionen schützen und sich schnell auf neue Situationen einstellen können?
How do you select an ADC solution that will protect your investment and help you respond to changing conditions?
CCAligned v1

Auch Spidla sprach sich dafür aus, nicht die Arbeitsplätze zu schützen, sondern die einzelnen Menschen, die sich flexibel auf neue Situationen einstellen und zu Umschulungen bereit sein müssten.
Spidla also expressed the opinion that it was not jobs that must be protected but the individual workers, who must be flexible enough to adapt to new situations and be prepared to retrain.
ParaCrawl v7.1

Anna-Tina: Hebamme zu sein erfordert große Flexibilität – ich muss mich immer wieder auf neue Situationen einstellen, welche sich blitzschnell ändern können.
Anna-Tina: Midwives need to be very flexible – I regularly have to adapt to new situations which can change at a moment's notice.
ParaCrawl v7.1

Man trifft immer wieder auf neue Leute, muss sich allerdings auch immer wieder auf neue Situationen einstellen, das ist schon nicht immer ganz einfach.
They meet again on new people, must however also repeatedly adjust to new situations, that's not always easy.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns auf die neue Situation einstellen.
We have to adjust ourselves to the new situation.
OpenSubtitles v2018

Zum Anderen muss sich auch sein Bewegungsapparat sofort auf die neue Situation einstellen.
On the other hand, his locomotor apparatus also has to adapt immediately to the new situation.
EuroPat v2

Da muss sich die Schweiz auf eine neue Situation einstellen.
Switzerland is facing a new situation.
ParaCrawl v7.1

Genauso wie wir, müssen sich auch unsere Hunde auf die neue Situation einstellen.
Like us, our dogs have to get used to the new situation too.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollte eine Übergangsfrist vorgesehen werden, die so bemessen ist, dass die Brennereien ihre Produktion in dieser Zeit auf die neue Situation einstellen können.
A transitional period should therefore be provided which is determined in such a way that the distilleries can adjust their production in that period to the new situation.
DGT v2019

Ich glaube, dass mit dem Text, wenn also die Aufnahme gemäß den darin angeführten Bedingungen vorgesehen wird, gleichzeitig erreicht werden soll, den unlauteren Wettbewerb zu verhindern, dem Selbständigen eine angemessene Frist zu gewähren, damit er sich auf die neue Situation einstellen kann, und seinen Schutz zu gewährleisten.
I believe that the text, in the terms in which it provides for inclusion, is intended to achieve both the elimination of unfair competition and the granting of a prudent time limit for the self-employed to adapt to the new situation and to ensure their protection.
Europarl v8

Ich gebe zu, dass sich die Verwertungsgesellschaften auf die neue Situation einstellen müssen, denn sie sind auf nationaler Ebene entstanden, und wir bewegen uns auf eine transnationale, ja internationale Ebene zu.
I agree that collecting societies must adapt to the new situation, because they have arisen at national level and we are about to move on to a transnational, and even world, level.
Europarl v8

Gerade in dieser Region findet derzeit eine sehr interessante Debatte darüber statt, wie wir uns im globalen Kontext gemeinsam auf die neuen Situationen einstellen können, und ich glaube, das ist die wahre Herausforderung für Europa.
A very interesting debate is currently going on in this region about how we can join together in adapting to the new situations in the global context, and that I see as being the real challenge for Europe.
Europarl v8

Wenn Sie das konkrete Beispiel von Andalusien nehmen und sagen, dass es in Andalusien notwendig wäre, mehr Mittel einzusetzen, um die Landwirte entsprechend besser auszubilden, damit sie sich auf die neue Situation einstellen können, so liegt das an der andalusischen Regierung.
You take the specific example of Andalusia and say that it will be necessary to inject more funding in Andalusia in order to give farmers better training in order to enable them to adapt to the new situation - well, that is a matter for the Andalusian Government.
Europarl v8

Auch wir müssen uns auf diese neue Situation einstellen, indem wir bereits jetzt ein Pilotprogramm und die Haushaltslinien für 2009 auf den Weg bringen.
We also have to prepare for this new situation, with a pilot programme and budget headings for 2009 being planned now.
Europarl v8

Herr Präsident, wir wenden uns jetzt einem völlig anderen Thema zu und müssen unseren mentalen 'Chip' auf die neue Situation einstellen.
Mr President, we are now dealing with a completely different issue and we will have to adapt our mental 'chips' to the new topic.
Europarl v8

Nicht zuletzt ist es wichtig, dass diesen Ländern eine ausreichend lange Übergangsfrist eingeräumt wird, damit sie sich auf die neue Situation einstellen können.
Finally, it is important for these countries to be given an adequate transitional period in which to adapt to the new situation.
Europarl v8

Unter diesen Umständen kann eine vorübergehende Ausnahme zugunsten bestimmter Unternehmen gerechtfertigt sein, damit sich diese auf die neue steuerliche Situation einstellen können.
In such circumstances there may be justification for a temporary exemption enabling certain firms to adapt to the new situation.
JRC-Acquis v3.0

Auch wenn sich etablierte Branchengrößen möglicherweise nicht so schnell auf die neue Situation einstellen, eröffnet sich Entwicklungsländern, die Biopharma-Zentren der nächsten Generation aufbauen, eine einmalige Gelegenheit, alternative Modelle zu übernehmen und von diesen zu profitieren.
Although industry incumbents may be slow to shift gears, developing countries creating next-generation biopharma hubs have a unique opportunity to adopt and benefit from alternative models.
News-Commentary v14

Auf jeden Fall wird zwischen der Festlegung einer spezifischen Ökodesign-Anforderung und ihrer verbindlichen Einführung eine ausreichende Übergangsfrist vorgesehen, während der sich die Industrie auf die neue Situation einstellen kann.
In any case an adaptation period is foreseen between the adoption of specific eco-design requirements and their implementation, with a view to ensure minimising the possible impact on the industry.
TildeMODEL v2018

Es erscheint uns notwendig, in aufeinander abgestimmter Weise, aber dennoch zügig zu handeln, um die beunruhigenden Tendenzen einzudämmen und sich erfolgreich auf die neue Situation einstellen zu können, die durch den Aufstieg neuer Wirtschaftsgiganten und einen verschärften globalen Wettbewerb gekennzeichnet ist.
We consider that concerted but rapid action is needed here in order to curb worrying trends and adapt successfully to the new context characterised by the emergence of new economic superpowers and heightened global competition.
TildeMODEL v2018

In Anerkennung der Bedeutung der Arbeit von Wohltätigkeitsorganisationen in den Mitglied­staaten, die das laufende Programm nutzen, sind Frankreich und Deutschland damit einverstanden, das Programm während eines Übergangszeitraums, der definitiv zum 31. Dezember 2013 endet, fortzusetzen, damit sich diese Organisationen auf die neue Situation einstellen können.
Recognizing the importance of the work of charity organizations in Member States using the current program, France and Germany agree to continue the program for a transition period ending definitely on 31 December 2013 in order to allow these organizations to take into account this new situation.
TildeMODEL v2018

Es ist eine Übergangszeit vorgesehen, in der die Marktkräfte sich auf die neue Situation einstellen können.
A market transition period is foreseen where market forces will adapt to the new situation.
TildeMODEL v2018

Es reicht nicht aus, die den Vorruhestand begünstigenden Leistungssysteme zu reformieren und zu erwarten, dass sich die Arbeitgeber auf die neue Situation einstellen.
It is not sufficient to reform benefit systems discouraging early retirement and expect employers to adjust to the new environment.
TildeMODEL v2018

Es müssen Anpassungen vorgenommen werden, damit sich die landwirtschaftlichen Betriebe und die Nahrungsmittelindustrie auf die neue Situation einstellen können, die ab 1993 gegeben sein wird.
This will afford new market opportunities for European undertakings which will thus have fewer restraints.
EUbookshop v2

Dabei müssen sie sich nicht nur auf die neue Situation einstellen, daß ihr Gesprächspartner statt Staaten nunmehr eine internationale Organisation ist, sondern sich auch damit abfinden, daß das Gemeinschaftssystem naturgemäß außerordentlich komplex ist, wofür es mehrere Gründe gibt.
Already concerned by the fact that they have to deal not with States but with an inter national organization, third parties also have to put up with the inherent complexity of the Community system, for which there are several reasons.
EUbookshop v2

Wir müssen unsere Politik überall auf die neue Situation einstellen und zugleich das acquis communautaire nicht aus dem Auge verlieren.
For some Member States there are major interests involved here and the security of southern Europe is certainly a matter of prime importance.
EUbookshop v2

Nach einer Untersuchung der gegenwärtigen Lage in den verschiedenen Mitgliedstaaten unterstützen wir die Auffassung des Berichterstatters, wobei wir es allerdings befürworten würden, wenn den jeweiligen Staaten eine noch zu definierende Übergangsphase gewährt würde, die so kurz wie möglich, aber auch lang genug sein sollte, damit alle Staaten ihre Verwaltungen auf diese neue Situation einstellen können.
Long delays in settling claims will have to cease and archaic legal processes applying in some Member States will have to be streamlined. The winners in all these moves will be both the motorists and victims, who should be served by a more efficient insurance system.
EUbookshop v2

Dabei vergisst man immer wieder, wie viele Rechenschritte nötig sind, damit sich ein Computer auf eine Situation neu einstellen kann.
But everyone always forgets who many computing steps are required to allow a computer to adapt to a new situation.
ParaCrawl v7.1