Translation of "Auf morgen verschoben" in English
Jay,
Sonjas
Flug
wurde
auf
morgen
verschoben.
Jay,
they
delayed
Sonia's
flight
until
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Meine
Besichtigung
wurde
auf
morgen
Früh
verschoben.
My
showing
was
pushed
up
tomorrow
morning.
OpenSubtitles v2018
Das
Treffen
wurde
auf
Morgen
verschoben.
The
meet's
been
pushed
till
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
auf
morgen
verschoben.
I
postponed
it
till
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
bekam
ich
gerade
eine
SMS,
unser
Flug
wurde
auf
morgen
verschoben.
Yeah.
Actually,
I
just
got
a
text
that
our
flight's
been
delayed
till
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Treffen
mit
Adam
Nye
auf
Morgen
verschoben.
I
pushed
the
meeting
with
Adam
Nye
to
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Treffen
auf
morgen
Abend
verschoben.
They
bumped
the
meeting
till
tomorrow
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
daher
darum
bitten,
daß
diese
Abstimmung
auf
morgen
verschoben
wird.
I
should
prefer
for
this
vote
to
be
held
tomorrow.
Europarl v8
Die
haben
angerufen
und
den
Termin
auf
morgen
verschoben.
They
called
this
morning
and
said
they
could
wait
until
tomorrow
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Abmarsch
der
Belagerten
wurde
auf
den
nächsten
Morgen
verschoben.
The
barricades
were
taken
down
the
following
morning.
WikiMatrix v1
Der
Termin
mit
Letty
ist
auf
heute
morgen
verschoben.
I
rescheduled
Letty
for
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
auf
morgen
verschoben
wird,
kann
ich
nicht
dabei
anwesend
sein.
It
is
absolutely
essential
that
we
vote
on
it
during
this
partsession.
EUbookshop v2
Wir
haben
die
Abreise
auf
morgen
verschoben.
We
put
off
the
departure
till
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Wegen
schlechter
Wetterverhältnisse
auf
der
Fluglinie
ist
der
Flug
auf
morgen
verschoben
worden.
The
race
has
been
postponed
till
tomorrow
due
to
bad
weather
on
the
race
path.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
haben
es
auf
morgen
verschoben.“
But
we
postponed
it
to
early
tomorrow.”
ParaCrawl v7.1
Wir
für
unseren
Teil
möchten
gerne,
daß
die
Frist
auf
morgen
abend
verschoben
wird.
I
think
therefore
it
would
be
better
to
stick
to
the
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Die
Behandlung
einer
so
wichtigen
Verordnung
kann
meines
Erachtens
nicht
auf
morgen
vormittag
verschoben
werden,
an
dem
nach
der
Tagesordnung
nur
ein
Bericht
vorgesehen
ist
und
bei
der
Abstimmung
voraussichtlich
nur
wenige
von
uns
anwesend
sein
werden.
I
do
not
think
such
an
important
regulation
can
be
put
back
to
tomorrow
morning,
when
there
is
only
one
report
on
the
agenda
with
the
likelihood
that
there
will
be
very
few
of
us
here
to
vote
indeed.
Europarl v8
Als
Vorsitzender
des
Ausschusses
für
Fischerei
bin
ich
es
leid,
dass
unser
Thema
von
heute
auf
morgen
einfach
verschoben
wird.
As
Chairman
of
the
Committee
on
Fisheries,
I
am
fed
up
with
the
Committee's
items
being
kicked
around
on
the
agenda
from
one
day
to
the
next.
Europarl v8
Ich
möchte
der
amtierenden
Ratspräsidentin
dafür
danken,
dass
sie,
da
wir
uns
aufgrund
der
Umstände
gezwungen
sahen,
die
Debatte
über
den
ursprünglich
vorgesehenen
Zeitplan
hinaus
zu
verlängern,
ihren
Rückflug
für
heute
Abend
abgesagt
und
ihn
auf
morgen
verschoben
hat,
so
dass
der
Rat
heute
während
der
gesamten
Aussprache
vertreten
sein
wird.
I
would
like
to
thank
the
President-in-Office
of
the
Council
for
cancelling
her
return
flight
this
evening,
given
that
circumstances
have
forced
us
to
extend
the
debate
beyond
the
scheduled
finishing
time.
She
will
now
return
tomorrow
thus
ensuring
that
the
Council
is
represented
throughout
today's
debate.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
Ihnen
vorschlagen,
daß
die
Abstimmung
vorzugsweise
auf
heute
nachmittag,
17
Uhr,
beziehungsweise
auf
morgen
vormittag
verschoben
wird.
Judging
by
what
is
at
present
forthcoming
from
the
cooperation
procedure
owing
to
the
lack
of
openness
on
the
part
of
the
Council,
which
is
not
open
to
consultation
and
gives
no
reasons
for
its
constant
rejection
of
Parliament's
proposals,
this
means
that
we
are
not
co-legislators.
lators.
EUbookshop v2
Wir
werden
unser
Bestes
tun,
aber
es
kann
auch
sein,
daß
sie
auf
morgen
verschoben
werden
muß.
So
in
case
it
cannot
be
put
to
the
vote
after
Mr
Bocklet's
report,
I
would
ask
you
to
make
it
the
first
item
put
to
the
vote
at
5
p.m.
today.
In
my
view
that
is
quite
EUbookshop v2
Wenn
ich
das,
was
soeben
gesagt
wurde,
richtig
verstanden
habe,
wird
die
Abstimmung
über
diesen
Entschließungsantrag
auf
morgen
verschoben.
If
I
under
stood
what
was
said
just
now
correctly,
the
vote
on
this
resolution
is
being
put
off
until
tomorrow.
EUbookshop v2
Da
es
nun
einmal
zu
diesen
Fehlern
gekommen
ist,
sind
die
Abstimmungen
auf
morgen
verschoben
worden.
They
happened,
and
the
votes
have
been
postponed
until
tomorrow.
EUbookshop v2
Okay,
ich
hab
keinen
Schimmer,
wovon
du
sprichst
aber
ich
habe
den
Termin
auf
morgen
fünf
Uhr
verschoben.
Okay,
I
don't
know
what
it
is
you're
talking
about,
but
I
rescheduled
the
appointment
for
tomorrow
at
5:00.
OpenSubtitles v2018