Translation of "Auf morgen" in English

Ich hoffe auf Ihre Unterstützung morgen bei der Abstimmung.
I hope it will receive your support tomorrow in the vote.
Europarl v8

Wir können sie nicht von heute auf morgen von der Nadel wegbringen.
We cannot rescue them from their dependence overnight.
Europarl v8

Die Abstimmung findet auf jeden Fall morgen vormittag statt.
It will have to be taken tomorrow morning.
Europarl v8

Das steht zur Abstimmung, und ich hoffe auf Ihre Unterstützung morgen.
This is the subject of the vote and I hope I shall have your support tomorrow.
Europarl v8

Natürlich kann der Vertrauenspakt für Beschäftigung nicht von heute auf morgen umgesetzt werden.
The Confidence Pact is not something that can be achieved overnight.
Europarl v8

Wir können das vor allem den Entwicklungsländern nicht von heute auf morgen aufzwingen.
We cannot force it on other countries overnight, especially not developing countries.
Europarl v8

Wir werden dann morgen auf diesen Punkt zurückkommen.
We will come back to this point tomorrow.
Europarl v8

Das kann man nicht von heute auf morgen machen.
This cannot be done from one day to the next.
Europarl v8

Deswegen kann die Institutionelle Vereinbarung morgen auf jeden Fall angenommen werden.
The Interinstitutional Agreement can therefore be adopted tomorrow in any case.
Europarl v8

Ich fordere Sie auf, diese Fragen morgen zu berücksichtigen.
I will be inviting you to consider these questions tomorrow.
Europarl v8

Ich fordere die Kollegen auf, diesem Kompromiss morgen mit großer Mehrheit zuzustimmen.
I call upon Parliament to endorse this compromise tomorrow with a large majority.
Europarl v8

Wir sollten die Abstimmungen auf morgen verschieben.
We should postpone the vote until tomorrow.
Europarl v8

Diese Entscheidung wurde heute Morgen auf der Sitzung der Kommission angenommen.
That decision was taken at a Commission meeting this morning.
Europarl v8

Sie haben in Ihrem Beitrag heute Morgen auf den Eurospeak verzichtet.
Your contribution this morning was devoid of Eurospeak.
Europarl v8

Wie Sie wissen, entstehen Freihandelszonen nicht von heute auf morgen.
As you know, free trade areas cannot be established overnight.
Europarl v8

Wir wissen, dass das nicht von heute auf morgen geht.
We know that this cannot be done overnight.
Europarl v8

Wir können das nicht von heute auf morgen lösen.
We cannot resolve this overnight.
Europarl v8

Ich hoffe also, dass dieses Thema morgen auf der Abstimmungsliste stehen kann.
Therefore, I would hope we could include this on the voting list tomorrow.
Europarl v8

Ich werde morgen auf jeden Fall im Plenum gegen diesen Bericht stimmen.
I shall certainly vote against this report tomorrow in plenary.
Europarl v8

Ich fordere das Haus auf, morgen die Kompromissänderungsanträge zu unterstützen.
I ask the House to support the compromise amendments tomorrow.
Europarl v8

Ich hoffe, wir können uns morgen auf diesen Kompromiss einigen.
I hope this will be the compromise tomorrow.
Europarl v8

Ich fordere die Abgeordneten auf, diese Reformen morgen zu unterstützen.
I call on Members to back these reforms tomorrow.
Europarl v8

Darum rufe ich Sie auf, morgen zugunsten der Vereinbarung zu stimmen.
I therefore call on you to vote in favour of this agreement tomorrow.
Europarl v8

Lasst uns alle auf ein besseres Morgen hoffen.
Let’s hope we have a better tomorrow.
GlobalVoices v2018q4

Wir machen am Morgen auf und wir fühlen wir machen Entscheidungen.
We wake up in the morning and we feel we make decisions.
TED2013 v1.1

Was du übermorgen kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Never put off until tomorrow what you can do the day after tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Manche Leute stehen nicht gerne am frühen Morgen auf.
Some people do not like to wake up early in the morning.
Tatoeba v2021-03-10