Translation of "Auf morgen" in English
Ich
hoffe
auf
Ihre
Unterstützung
morgen
bei
der
Abstimmung.
I
hope
it
will
receive
your
support
tomorrow
in
the
vote.
Europarl v8
Wir
können
sie
nicht
von
heute
auf
morgen
von
der
Nadel
wegbringen.
We
cannot
rescue
them
from
their
dependence
overnight.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
auf
jeden
Fall
morgen
vormittag
statt.
It
will
have
to
be
taken
tomorrow
morning.
Europarl v8
Das
steht
zur
Abstimmung,
und
ich
hoffe
auf
Ihre
Unterstützung
morgen.
This
is
the
subject
of
the
vote
and
I
hope
I
shall
have
your
support
tomorrow.
Europarl v8
Natürlich
kann
der
Vertrauenspakt
für
Beschäftigung
nicht
von
heute
auf
morgen
umgesetzt
werden.
The
Confidence
Pact
is
not
something
that
can
be
achieved
overnight.
Europarl v8
Wir
können
das
vor
allem
den
Entwicklungsländern
nicht
von
heute
auf
morgen
aufzwingen.
We
cannot
force
it
on
other
countries
overnight,
especially
not
developing
countries.
Europarl v8
Wir
werden
dann
morgen
auf
diesen
Punkt
zurückkommen.
We
will
come
back
to
this
point
tomorrow.
Europarl v8
Das
kann
man
nicht
von
heute
auf
morgen
machen.
This
cannot
be
done
from
one
day
to
the
next.
Europarl v8
Deswegen
kann
die
Institutionelle
Vereinbarung
morgen
auf
jeden
Fall
angenommen
werden.
The
Interinstitutional
Agreement
can
therefore
be
adopted
tomorrow
in
any
case.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
auf,
diese
Fragen
morgen
zu
berücksichtigen.
I
will
be
inviting
you
to
consider
these
questions
tomorrow.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kollegen
auf,
diesem
Kompromiss
morgen
mit
großer
Mehrheit
zuzustimmen.
I
call
upon
Parliament
to
endorse
this
compromise
tomorrow
with
a
large
majority.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Abstimmungen
auf
morgen
verschieben.
We
should
postpone
the
vote
until
tomorrow.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
wurde
heute
Morgen
auf
der
Sitzung
der
Kommission
angenommen.
That
decision
was
taken
at
a
Commission
meeting
this
morning.
Europarl v8
Sie
haben
in
Ihrem
Beitrag
heute
Morgen
auf
den
Eurospeak
verzichtet.
Your
contribution
this
morning
was
devoid
of
Eurospeak.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
entstehen
Freihandelszonen
nicht
von
heute
auf
morgen.
As
you
know,
free
trade
areas
cannot
be
established
overnight.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
das
nicht
von
heute
auf
morgen
geht.
We
know
that
this
cannot
be
done
overnight.
Europarl v8
Wir
können
das
nicht
von
heute
auf
morgen
lösen.
We
cannot
resolve
this
overnight.
Europarl v8
Ich
hoffe
also,
dass
dieses
Thema
morgen
auf
der
Abstimmungsliste
stehen
kann.
Therefore,
I
would
hope
we
could
include
this
on
the
voting
list
tomorrow.
Europarl v8
Ich
werde
morgen
auf
jeden
Fall
im
Plenum
gegen
diesen
Bericht
stimmen.
I
shall
certainly
vote
against
this
report
tomorrow
in
plenary.
Europarl v8
Ich
fordere
das
Haus
auf,
morgen
die
Kompromissänderungsanträge
zu
unterstützen.
I
ask
the
House
to
support
the
compromise
amendments
tomorrow.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
können
uns
morgen
auf
diesen
Kompromiss
einigen.
I
hope
this
will
be
the
compromise
tomorrow.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Abgeordneten
auf,
diese
Reformen
morgen
zu
unterstützen.
I
call
on
Members
to
back
these
reforms
tomorrow.
Europarl v8
Darum
rufe
ich
Sie
auf,
morgen
zugunsten
der
Vereinbarung
zu
stimmen.
I
therefore
call
on
you
to
vote
in
favour
of
this
agreement
tomorrow.
Europarl v8
Lasst
uns
alle
auf
ein
besseres
Morgen
hoffen.
Let’s
hope
we
have
a
better
tomorrow.
GlobalVoices v2018q4
Wir
machen
am
Morgen
auf
und
wir
fühlen
wir
machen
Entscheidungen.
We
wake
up
in
the
morning
and
we
feel
we
make
decisions.
TED2013 v1.1
Was
du
übermorgen
kannst
besorgen,
das
verschiebe
nicht
auf
morgen.
Never
put
off
until
tomorrow
what
you
can
do
the
day
after
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Manche
Leute
stehen
nicht
gerne
am
frühen
Morgen
auf.
Some
people
do
not
like
to
wake
up
early
in
the
morning.
Tatoeba v2021-03-10