Translation of "Auf mich wirken" in English
Auf
mich
wirken
Sie
nicht
wie
ein
Verbrecher.
You
don't
look
like
a
criminal
to
me.
OpenSubtitles v2018
Auf
mich
wirken
Sie
wie
eine
Katastrophe
auf
sechs
Beinen.
To
me,
you
look
like
disaster
on
six
legs.
OpenSubtitles v2018
Auf
mich
wirken
sie
eher
wie
Schweine.
Look
more
like
pigs
to
me.
(
grumbling
)
OpenSubtitles v2018
Auf
mich
wirken
Sie
sehr
eigenständig.
You
seem
a
pretty
seIf-reIiant
person
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
so
recht,
wie
diese
Fotos
auf
mich
wirken.
I
can't
explain
it.
These
photos
make
me
feel...
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
bloß
das
Gefühl
meines
neuen
Büros
auf
mich
wirken.
Just
getting
a
feel
for
my
new
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
auf
mich
wirken
lassen.
I'm
gonna
take
this
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
es
gerade
wieder
auf
mich
wirken.
I'm
just
letting
it
sink
in
again.
OpenSubtitles v2018
Auf
mich
wirken
sie
wie
gute
Freundinnen.
They
look
like
pretty
good
friends
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
es
nur
auf
mich
wirken.
I'm
just
letting
it
sink
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
das
erst
mal
auf
mich
wirken
lassen.
It's
just--
it's
a
/at
to
take
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
einen
Raum
gern
auf
mich
wirken,
wenn
ich
ihn
betrete.
I
like
to
take
in
a
space
when
I
enter
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Spruch
sollte
nur
auf
mich
wirken.
The
spell
was
only
supposed
to
work
on
me,
okay?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hatte
keine
Ahnung,
wie
er
auf
mich
wirken
würde.
But
I
had
no
idea
the
effect
it
would
have
on
me.
OpenSubtitles v2018
Also,
auf
mich
wirken
sie
zufrieden.
They
look
quite
happy
there.
OpenSubtitles v2018
Auf
mich
wirken
Sie
aber
so...
You
look
human
to
me...
OpenSubtitles v2018
Auf
mich
wirken
sie
nicht
wie
Terroristen.
Maybe
I'm
wrong,
but
they
don't
seem
like
terrorists
to
me.
OpenSubtitles v2018
Selbst
auf
mich
wirken
Sie
etwas
nervös.
Well,
Michael,
even
to
me
you
seem
a
little
jumpy.
OpenSubtitles v2018
Auf
mich
wirken
Sie
auch
ein
wenig...
wie
ein
Feuerwehrmann.
You
got
a
bit
of
a
fireman
thing,
huh?
OpenSubtitles v2018
Außer...
dass
alle
auf
mich
wie
Dreckslöcher
wirken.
Except...
these
all
look
like
shitholes
to
me.
OpenSubtitles v2018
Auf
mich
wirken
alle
wie
Mörder.
Everyone
strikes
me
as
a
killer.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
sie
nur
auf
mich
wirken
lassen.
I
just
wanna
soak
it
in.
OpenSubtitles v2018
Auf
mich
wirken
Sie
ganz
munter.
You
look
pretty
healthy
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
an
um
den
Moment
auf
mich
wirken
zu
lassen.
I
stop
to
let
the
moment
sink
in.
ParaCrawl v7.1
Dann
setze
ich
mich
irgendwo
hin
und
lasse
die
Stadt
auf
mich
wirken.
Then
I
just
sit
down
somewhere
and
let
the
city
wash
over
me.
ParaCrawl v7.1
Auf
mich
wirken
sie
oft
kraftvoller.
To
me,
they‘re
often
more
powerful.
ParaCrawl v7.1
Ich
stosse
die
imposante
Holztür
auf
und
lasse
die
Ehrentreppe
auf
mich
wirken.
I
push
open
the
imposing
wooden
door
and
I’m
struck
by
the
grand
staircase.
ParaCrawl v7.1
Auf
mich
wirken
sie,
als
seien
sie
Teil
einer
Versuchsanordnung.
They
seem
to
me
to
be
part
of
a
test
arrangement.
ParaCrawl v7.1
Mit
jener
Sünde
fing
Gott
an,
auf
mich
zu
wirken.
That
was
a
[sin]
God
began
dealing
on
me
with.
ParaCrawl v7.1