Translation of "Auf mich wirken" in English

Auf mich wirken Sie nicht wie ein Verbrecher.
You don't look like a criminal to me.
OpenSubtitles v2018

Auf mich wirken Sie wie eine Katastrophe auf sechs Beinen.
To me, you look like disaster on six legs.
OpenSubtitles v2018

Auf mich wirken sie eher wie Schweine.
Look more like pigs to me. ( grumbling )
OpenSubtitles v2018

Auf mich wirken Sie sehr eigenständig.
You seem a pretty seIf-reIiant person to me.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht so recht, wie diese Fotos auf mich wirken.
I can't explain it. These photos make me feel...
OpenSubtitles v2018

Ich lasse bloß das Gefühl meines neuen Büros auf mich wirken.
Just getting a feel for my new office.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es auf mich wirken lassen.
I'm gonna take this in.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse es gerade wieder auf mich wirken.
I'm just letting it sink in again.
OpenSubtitles v2018

Auf mich wirken sie wie gute Freundinnen.
They look like pretty good friends to me.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse es nur auf mich wirken.
I'm just letting it sink in.
OpenSubtitles v2018

Ich muss das erst mal auf mich wirken lassen.
It's just-- it's a /at to take in.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse einen Raum gern auf mich wirken, wenn ich ihn betrete.
I like to take in a space when I enter it.
OpenSubtitles v2018

Der Spruch sollte nur auf mich wirken.
The spell was only supposed to work on me, okay?
OpenSubtitles v2018

Aber ich hatte keine Ahnung, wie er auf mich wirken würde.
But I had no idea the effect it would have on me.
OpenSubtitles v2018

Also, auf mich wirken sie zufrieden.
They look quite happy there.
OpenSubtitles v2018

Auf mich wirken Sie aber so...
You look human to me...
OpenSubtitles v2018

Auf mich wirken sie nicht wie Terroristen.
Maybe I'm wrong, but they don't seem like terrorists to me.
OpenSubtitles v2018

Selbst auf mich wirken Sie etwas nervös.
Well, Michael, even to me you seem a little jumpy.
OpenSubtitles v2018

Auf mich wirken Sie auch ein wenig... wie ein Feuerwehrmann.
You got a bit of a fireman thing, huh?
OpenSubtitles v2018

Außer... dass alle auf mich wie Dreckslöcher wirken.
Except... these all look like shitholes to me.
OpenSubtitles v2018

Auf mich wirken alle wie Mörder.
Everyone strikes me as a killer.
OpenSubtitles v2018

Ich will sie nur auf mich wirken lassen.
I just wanna soak it in.
OpenSubtitles v2018

Auf mich wirken Sie ganz munter.
You look pretty healthy to me.
OpenSubtitles v2018

Ich halte an um den Moment auf mich wirken zu lassen.
I stop to let the moment sink in.
ParaCrawl v7.1

Dann setze ich mich irgendwo hin und lasse die Stadt auf mich wirken.
Then I just sit down somewhere and let the city wash over me.
ParaCrawl v7.1

Auf mich wirken sie oft kraftvoller.
To me, they‘re often more powerful.
ParaCrawl v7.1

Ich stosse die imposante Holztür auf und lasse die Ehrentreppe auf mich wirken.
I push open the imposing wooden door and I’m struck by the grand staircase.
ParaCrawl v7.1

Auf mich wirken sie, als seien sie Teil einer Versuchsanordnung.
They seem to me to be part of a test arrangement.
ParaCrawl v7.1

Mit jener Sünde fing Gott an, auf mich zu wirken.
That was a [sin] God began dealing on me with.
ParaCrawl v7.1