Translation of "Auf meine verantwortung" in English
Auf
meine
Verantwortung
fliegen
wir
in
die
Neutrale
Zone.
On
my
responsibility
we
are
proceeding
into
the
Neutral
Zone.
OpenSubtitles v2018
Ich
berufe
mich
auf
meine
ärztliche
Verantwortung.
I'll
put
forward
my
medical
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Boomer,
brechen
Sie
die
Funkstille
auf
meine
Verantwortung.
Boomer,
break
wireless
silence
on
my
authority.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
getan
habe,
tat
ich
bewusst
und
auf
meine
Verantwortung.
You
know,
what
I
did,
I
did
knowingly
and
on
my
own.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
Sascha:
auf
meine
Verantwortung.
Tell
Sasha
it's
on
my
authority.
OpenSubtitles v2018
Konsequenzen
dieser
Entscheidung
gehen
auf
meine
Verantwortung.
Any
consequences
of
this
decision
will
be
my
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
auf
meine
Art
Verantwortung
übernehmen,
weil
ich
Untergesetzte
habe
sterben
lassen.
I'm
taking
full
responsibility
for
the
deaths
of
my
men.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
auf
meine
Verantwortung.
This
is
on
my
shoulders.
OpenSubtitles v2018
Als
Federführerin
für
die
Alpenkonvention
innerhalb
der
Bundesregierung
freue
ich
mich
auf
meine
Verantwortung.
I
have
the
primary
responsibility
for
the
Alpine
Convention
within
the
Federal
Government,
and
I
look
forward
to
this
task.
ParaCrawl v7.1
Ich
persönlich
wurde
für
viele
Wahlperioden
gewählt,
aber
ich
wäre
nicht
bereit,
auf
meine
legislative
Verantwortung
zugunsten
von
Nebenabreden
und
zugunsten
technokratischer
Interessen
zu
verzichten.
I
myself,
having
been
elected
to
many
terms
in
office,
would
not
be
prepared
to
renounce
my
legislative
responsibilities
in
favour
of
sub-contracting
and
in
favour
of
technocratic
interests.
Europarl v8
Jetzt,
Doktor,
werde
ich
mir
die
Freiheit
erlauben,
ihm
selbst
ein
Dosis
beizubringen,
auf
meine
eigene
Verantwortung.
Now,
doctor,
I
shall
take
the
liberty
of
administering
a
dose
myself,
on
my
own
responsibility.
Books v1
Wenn
die
Überprüfung
ergibt,
dass
alles
in
Ordnung
ist
und
wir
starten
können,
wird
Mr.
Honey
auf
meine
Verantwortung
vom
Flug
ausgeschlossen,
weil
ich
seine
Anwesenheit
für
ein
unnötiges
Risiko
halte.
I'm
taking
responsibility
for
refusing
to
carry
Mr.
Honey
on
the
flight,
as
I
consider
his
presence
an
unnecessary
hazard.
OpenSubtitles v2018
Die
darsteller
in
,Katyn"
zum
beispiel
spielten
sehr
mutig,
weil
sie
wussten,
dass
ich
diese
Menschen
damals
gesehen
habe
und
die
schauspieler
spielten
auf
meine
Verantwortung.
For
example,
the
actors
in
the
film
'Katyn',
they
play
the
parts
with
ease
because
they
know
that
I
saw
those
people
in
the
past
and
therefore
I'm
responsible
for
their
performance.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
an
die
Börse
gingen,
geschah
das
letztlich
auf
meine
Verantwortung
hin
mit
allen
positiven
und
negativen
Konsequenzen.
When
we
went
public
it
was
on
my
head,
with
all
the
positive
and
negative
consequences.
ParaCrawl v7.1
Als
Federführerin
für
die
Alpenkonvention
innerhalb
der
Bundesregierung
freue
ich
mich
auf
meine
Verantwortung,
in
diesem
Zeitraum
gemeinsam
mit
allen
Alpenstaaten
einen
Beitrag
zur
nachhaltigen
Entwicklung
des
Alpenraums
zu
leisten.
I
have
the
primary
responsibility
for
the
Alpine
Convention
within
the
Federal
Government,
and
I
look
forward
to
this
task
and
working
together
with
all
Alpine
countries
towards
sustainable
development
in
the
Alps
during
this
period.
ParaCrawl v7.1
Ich
bezog
mich
auf
meine
Verantwortung,
die
nicht
nur
gegenüber
der
Ethikkommission
bestand,
sondern
auch
gegenüber
den
Forschenden
und
den
von
ihnen
ins
Auge
gefassten
Teilnehmern/Teilnehmerinnen.
I
felt
and
enacted
a
responsibility
not
only
to
HREC,
but
also
to
the
researchers
involved
and
the
participants
that
they
intended
to
invite
and
include
in
the
study.
ParaCrawl v7.1
Die
Redaktion
antwortete,
sie
würde
bereit
sein,
auf
meine
Verantwortung
einen
Leserbrief
von
mir
zu
veröffentlichen.
They
told
me
that
they
would
be
willing
to
publish
my
statement
as
a
letter
to
the
editor,
on
my
own
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Dir
kann
der
würdevollste
Oberstatthalter
auf
meine
Verantwortung
das
Kreuz
auf
den
Rücken
anheften
lassen,
und
es
wird
dir
dadurch
kein
Unrecht
widerfahren!
The
worthy
supreme
governor
can
lift
the
cross
onto
your
back
on
my
behalf
and
there
will
be
no
injustice
done
to
you!
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
ermöglicht
mir
einen
strukturierten
Einstieg
bei
Roche
und
bereitet
mich
vom
ersten
Tag
an
auf
meine
spätere
Verantwortung
als
mögliche
Führungskraft
vor.
"The
program
provides
me
with
a
structured
career
start
at
Roche
and,
from
the
first
day,
prepares
me
for
my
subsequent
responsibility
as
a
potential
leader."
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung,
an
den
Aktivitäten
teilzunehmen
kommt
von
mir
selbst
und
geschieht
auf
meine
eigene
Verantwortung.
The
decision
to
participate
in
the
activities
is
exclusively
my
own
and
I
do
so
on
my
own
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagten,
dass
ich
das
auf
meine
eigene
Verantwortung
tun
kann,
sowie
dass
ich
das
von
ihnen
unterbreitete
Angebot
im
Krankenhaus
zu
bleiben
unterschreiben
muss.
Doctors
told
me
that
I
am
doing
that
on
my
own
risk
and
that
I
must
sign
that
it
was
offered
to
me
to
stay
in
the
hospital.
ParaCrawl v7.1
Ich,
Van
Buren,
sage
es
offen,
dass
ich,
als
ich
auf
Erden
lebte,
meine
Verantwortung
als
Vater
der
Nation
nicht
erfüllt
habe.
I
candidly
accept
that
I
failed
to
accomplish
my
responsibility
as
the
father
of
the
nation
when
I
was
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
auf
meinem
Berufsweg
mehr
Verantwortung.
I
always
wanted
more
responsibility
at
some
point
in
my
career.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
für
diese
Angriffe
auf
mein
Leben
verantwortlich.
It
is
they
who
are
responsible
for
these
attacks
on
my
life.
ParaCrawl v7.1