Translation of "Auf meine verantwortung" in English

Auf meine Verantwortung fliegen wir in die Neutrale Zone.
On my responsibility we are proceeding into the Neutral Zone.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf meine ärztliche Verantwortung.
I'll put forward my medical responsibility.
OpenSubtitles v2018

Boomer, brechen Sie die Funkstille auf meine Verantwortung.
Boomer, break wireless silence on my authority.
OpenSubtitles v2018

Was ich getan habe, tat ich bewusst und auf meine Verantwortung.
You know, what I did, I did knowingly and on my own.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie Sascha: auf meine Verantwortung.
Tell Sasha it's on my authority.
OpenSubtitles v2018

Konsequenzen dieser Entscheidung gehen auf meine Verantwortung.
Any consequences of this decision will be my responsibility.
OpenSubtitles v2018

Ich werde auf meine Art Verantwortung übernehmen, weil ich Untergesetzte habe sterben lassen.
I'm taking full responsibility for the deaths of my men.
OpenSubtitles v2018

Das geht auf meine Verantwortung.
This is on my shoulders.
OpenSubtitles v2018

Als Federführerin für die Alpenkonvention innerhalb der Bundesregierung freue ich mich auf meine Verantwortung.
I have the primary responsibility for the Alpine Convention within the Federal Government, and I look forward to this task.
ParaCrawl v7.1

Ich persönlich wurde für viele Wahlperioden gewählt, aber ich wäre nicht bereit, auf meine legislative Verantwortung zugunsten von Nebenabreden und zugunsten technokratischer Interessen zu verzichten.
I myself, having been elected to many terms in office, would not be prepared to renounce my legislative responsibilities in favour of sub-contracting and in favour of technocratic interests.
Europarl v8

Jetzt, Doktor, werde ich mir die Freiheit erlauben, ihm selbst ein Dosis beizubringen, auf meine eigene Verantwortung.
Now, doctor, I shall take the liberty of administering a dose myself, on my own responsibility.
Books v1

Wenn die Überprüfung ergibt, dass alles in Ordnung ist und wir starten können, wird Mr. Honey auf meine Verantwortung vom Flug ausgeschlossen, weil ich seine Anwesenheit für ein unnötiges Risiko halte.
I'm taking responsibility for refusing to carry Mr. Honey on the flight, as I consider his presence an unnecessary hazard.
OpenSubtitles v2018

Die darsteller in ,Katyn" zum beispiel spielten sehr mutig, weil sie wussten, dass ich diese Menschen damals gesehen habe und die schauspieler spielten auf meine Verantwortung.
For example, the actors in the film 'Katyn', they play the parts with ease because they know that I saw those people in the past and therefore I'm responsible for their performance.
OpenSubtitles v2018

Als wir an die Börse gingen, geschah das letztlich auf meine Verantwortung hin mit allen positiven und negativen Konsequenzen.
When we went public it was on my head, with all the positive and negative consequences.
ParaCrawl v7.1

Als Federführerin für die Alpenkonvention innerhalb der Bundesregierung freue ich mich auf meine Verantwortung, in diesem Zeitraum gemeinsam mit allen Alpenstaaten einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung des Alpenraums zu leisten.
I have the primary responsibility for the Alpine Convention within the Federal Government, and I look forward to this task and working together with all Alpine countries towards sustainable development in the Alps during this period.
ParaCrawl v7.1

Ich bezog mich auf meine Verantwortung, die nicht nur gegenüber der Ethikkommission bestand, sondern auch gegenüber den Forschenden und den von ihnen ins Auge gefassten Teilnehmern/Teilnehmerinnen.
I felt and enacted a responsibility not only to HREC, but also to the researchers involved and the participants that they intended to invite and include in the study.
ParaCrawl v7.1

Die Redaktion antwortete, sie würde bereit sein, auf meine Verantwortung einen Leserbrief von mir zu veröffentlichen.
They told me that they would be willing to publish my statement as a letter to the editor, on my own responsibility.
ParaCrawl v7.1

Dir kann der würdevollste Oberstatthalter auf meine Verantwortung das Kreuz auf den Rücken anheften lassen, und es wird dir dadurch kein Unrecht widerfahren!
The worthy supreme governor can lift the cross onto your back on my behalf and there will be no injustice done to you!
ParaCrawl v7.1

Das Programm ermöglicht mir einen strukturierten Einstieg bei Roche und bereitet mich vom ersten Tag an auf meine spätere Verantwortung als mögliche Führungskraft vor.
"The program provides me with a structured career start at Roche and, from the first day, prepares me for my subsequent responsibility as a potential leader."
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung, an den Aktivitäten teilzunehmen kommt von mir selbst und geschieht auf meine eigene Verantwortung.
The decision to participate in the activities is exclusively my own and I do so on my own responsibility.
ParaCrawl v7.1

Sie sagten, dass ich das auf meine eigene Verantwortung tun kann, sowie dass ich das von ihnen unterbreitete Angebot im Krankenhaus zu bleiben unterschreiben muss.
Doctors told me that I am doing that on my own risk and that I must sign that it was offered to me to stay in the hospital.
ParaCrawl v7.1

Ich, Van Buren, sage es offen, dass ich, als ich auf Erden lebte, meine Verantwortung als Vater der Nation nicht erfüllt habe.
I candidly accept that I failed to accomplish my responsibility as the father of the nation when I was on earth.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte zu einem bestimmten Zeitpunkt auf meinem Berufsweg mehr Verantwortung.
I always wanted more responsibility at some point in my career.
ParaCrawl v7.1

Sie sind für diese Angriffe auf mein Leben verantwortlich.
It is they who are responsible for these attacks on my life.
ParaCrawl v7.1