Translation of "Auf meine" in English

Ich werde nicht noch einmal auf meine Erklärung zu Anfang der Debatte zurückkommen.
I am not going to revert back to my initial statement.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte lediglich auf meine Heimat hinweisen.
Mr President, I just want to mention my home.
Europarl v8

Ich möchte gern Ihre Antwort auf diese meine beiden speziellen Fragen hören.
I would like to hear your reply to these two specific questions of mine.
Europarl v8

Und hier komme ich auf meine Währungsrede zurück.
That is where the monetary speech comes in.
Europarl v8

Könnte sie auf meine speziellen Punkte eingehen?
Could she address my specific points?
Europarl v8

Ich möchte im folgenden noch ein wenig auf meine Heimatregion eingehen.
I shall continue by describing a little of how things look in my home district.
Europarl v8

Ich kann ihn nur auf meine Antwort zur vorhergehenden Frage verweisen.
I can only refer him to my previous reply to the previous questioner.
Europarl v8

Das war ein Dauerproblem, auf das mich meine Wähler immer wieder ansprachen.
This was a continuous problem, raised time and again with me by my constituents.
Europarl v8

Ich freue mich auf eine genaue Antwort von Ihnen auf meine Anfrage.
I am looking forward to a specific response from you to my request.
Europarl v8

In Österreich ist bereits auf meine Initiative hin ein entsprechendes Gesetz in Vorbereitung.
Austria is currently drafting a law to that effect at my initiative.
Europarl v8

Ich meine auf jeden Fall, "freier und fairer Welthandel".
I feel in any case that it should be "free and fair world trade" .
Europarl v8

Auf meine Arbeit bin ich stolz.
I am proud of the work I have done.
Europarl v8

Ich danke dem Berichterstatter für seine Zusammenarbeit in Bezug auf meine Änderungsvorschläge.
I thank the rapporteur for his cooperation with regard to my proposed amendments.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch kurz auf meine Lieblingspunkte eingehen.
Could I just finally pick up one of my favourite items.
Europarl v8

Das war aber nicht die Antwort auf meine Frage.
It did not answer my question, however.
Europarl v8

Das trifft auch auf meine Fraktion, die Christdemokraten, zu.
This equally applies to my own Christian Democrat group.
Europarl v8

Können Sie mir bitte auf meine Fragen antworten?
Can you answer my questions, please?
Europarl v8

Niemand hat sich die Mühe gemacht, auf meine Schreiben zu reagieren.
None of them have even acknowledged any of my correspondence.
Europarl v8

Deswegen komme ich auf meine anfängliche Bemerkung zurück.
That is why I come back to my remark at the beginning.
Europarl v8

Herr Präsident, dank Ihrer vernünftigen Haltung verzichte ich jetzt auf meine Redezeit.
Mr President, thanks to your wise words, I shall give up my speaking time.
Europarl v8

Auf meine Fragen habe ich keine Antwort erhalten.
My questions have not been answered.
Europarl v8

Seien wir also auf der Hut, meine lieben Kolleginnen und Kollegen!
So, ladies and gentlemen, let us be on our guard!
Europarl v8

Ich muß Sie auf meine erste Antwort in diesem Bereich verweisen.
I have to refer you back to my original answer.
Europarl v8

Herr Liikanen, Sie können sich auf meine Worte berufen.
On the basis of what I have said, Mr Liikanen may decide.
Europarl v8

Hier verweise ich auf meine frühere Aussage - Tiere sind fühlende Wesen.
In this respect, I refer to my earlier answer - animals are sentient beings.
Europarl v8

Jetzt möchte ich auf meine Bedenken zu sprechen kommen.
I should now like to turn to my concerns.
Europarl v8