Translation of "Auf kosten der umwelt" in English
Natürlich
sollte
die
Entwicklung
von
Häfen
nicht
auf
Kosten
der
Umwelt
erfolgen.
Naturally,
the
development
of
ports
should
not
be
at
the
expense
of
the
environment.
Europarl v8
Mitgliedstaaten
können
sich
damit
nicht
mehr
auf
Kosten
der
Umwelt
einen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen.
Member
States
will
then
no
longer
be
able
to
gain
a
competitive
advantage
at
the
expense
of
the
environment.
Europarl v8
Fördert
die
EU
derzeit
Wachstum
und
Beschäftigung
auf
Kosten
der
Umwelt?
Is
the
EU
now
promoting
Growth
and
Jobs
at
the
expense
of
the
environment?
TildeMODEL v2018
Wird
Wettbewerbsfähigkeit
nur
auf
Kosten
der
Umwelt
erreicht?
Can
competitiveness
only
be
achieved
at
the
expense
of
the
environment?
TildeMODEL v2018
Wirtschaftswachstum
ist
kein
erstrebenswertes
Ziel,
wenn
es
auf
Kosten
der
Umwelt
geht.
Economic
growth
is
not
a
desirable
objective
if
it
occurs
at
the
expense
of
a
deteriorated
environment.
TildeMODEL v2018
Wirtschaftliche
Entwicklung
darfnicht
auf
Kosten
der
Umwelt
stattfinden.
Thispartnership
has,
so
far,
provedideal
for
the
project.
EUbookshop v2
Aber
Mandelas
Engagement
für
technologische
Errungenschaften
ging
nicht
auf
Kosten
der
Umwelt.
But
Mandela’s
commitment
to
technological
achievement
did
not
come
at
the
expense
of
the
natural
world.
ParaCrawl v7.1
Ausbau
des
Welthandels
macht
Nahrungsproduktion
billiger
–
auf
Kosten
der
Umwelt
-
Mehr...
Growing
world
trade
makes
food
production
cheaper
–
at
the
expense
of
the
environment
-
Read
More…
ParaCrawl v7.1
Die
Flaschenwasser-Industrie
verdient
am
Verkauf
dieses
allgemeinen
Grundstoffs
auf
Kosten
der
Umwelt.
The
water
bottling
industry
profits
from
the
sale
of
this
common
resource
at
the
expense
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ging
das
zum
Teil
auf
Kosten
der
Umwelt.
However,
this
has
to
some
extent
been
at
the
expense
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Ziel
ist
es,
Wirtschaftswachstum
nicht
auf
Kosten
der
Umwelt
zu
erzielen.
Its
goal
is
to
achieve
economic
growth
without
the
environment
paying
the
price.
ParaCrawl v7.1
Doch
dieser
große
Erfolg
wurde
vor
allem
auf
Kosten
der
Umwelt
erreicht.
But
all
this
success
has
come
at
a
cost,
particularly
to
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Viele
Länder
Wirtschaft
entwickelt
sich
rasant,
aber
auf
Kosten
der
Umwelt.
Many
countries
economy
develops
rapidly,
but
at
the
expense
of
environment.
ParaCrawl v7.1
Das
geht
auf
Kosten
sowohl
der
Umwelt
als
auch
der
Glaubwürdigkeit
der
Politik
gegenüber
den
Bürgern.
This
would
be
to
the
detriment
both
of
the
environment
and
of
the
policy'
s
credibility
in
the
eyes
of
the
citizens.
Europarl v8
Die
Zunahme
des
Luftverkehrs
geht
auf
Kosten
des
Schienenverkehrs
und
auf
Kosten
der
Umwelt.
The
growth
of
air
traffic
is
at
the
expense
of
rail
traffic
and
the
environment.
Europarl v8
Eine
Wirtschaft,
die
zu
höherem
Lebensstandard
führt,
jedoch
nicht
auf
Kosten
der
Umwelt.
An
economy
that
provides
rising
living
standards
but
which
does
not
cost
the
earth.
Europarl v8
Dieser
Konkurrenzkampf
geht
auf
Kosten
der
Umwelt
und
zu
Lasten
des
finanziellen
Spielraums
der
großen
Städte.
This
competitive
battle
is
at
the
expense
of
the
environment
and
at
the
expense
of
the
financial
elbowroom
of
the
large
cities.
Europarl v8
Entwicklung
darf
jedoch
nicht
mit
Ressourcenverschwendung
einhergehen
und
nicht
auf
Kosten
der
Gesellschaft
und
Umwelt
erfolgen.
However
development
must
not
waste
resources
and
must
not
be
at
the
expense
of
society
or
the
environment.
TildeMODEL v2018
Entwicklung
darf
jedoch
nicht
mit
Ressourcenverschwendung
einhergehen
oder
auf
Kosten
der
Gesellschaft
und
Umwelt
erfolgen.
However
development
must
not
waste
resources
or
be
at
the
expense
of
society
or
the
environment.
TildeMODEL v2018
Entwicklung
darf
jedoch
nicht
mit
Ressourcenverschwendung
einhergehen
und
nicht
auf
Kosten
der
Gesellschaft
und
Umwelt
erfolgen.
However
development
must
not
waste
resources
and
must
not
be
at
the
expense
of
society
or
the
environment.
TildeMODEL v2018
In
der
Vergangenheit
ging
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
zu
oft
auf
Kosten
der
Umwelt.
In
the
past
job
creation
has
too
often
been
at
the
expense
of
the
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Menschen
sind
erfindungsreich
und
Wachstum
muss
nicht
immer
auf
Kosten
der
Umwelt
gehen.
People
are
inventive
and
growth
does
not
always
have
to
come
at
the
cost
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Dieses
weitere
Wachstum
darf
allerdings
nicht
auf
Kosten
der
Umwelt
oder
des
Klimas
gehen.
This
ongoing
growth,
however,
must
not
come
at
the
cost
of
the
environment
or
the
climate.
ParaCrawl v7.1
Während
der
industriellen
Zeit,
unsere
Wirtschaft
gewann
beispiellose
Errungenschaft,
aber
auf
Kosten
der
Umwelt.
During
the
industrial
time,
our
economy
gained
unprecedented
achievement,
but
at
the
expense
of
environment.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
die
Voraussetzung,
um
die
Position
Europas
im
internationalen
Wettbewerb
zu
stärken
und
auszubauen,
ohne
dass
dies
auf
Kosten
der
Umwelt
und
der
Bürger
geschieht.
This
system
plays
a
vital
role
in
strengthening
and
expanding
Europe's
position
as
an
internationally
competitive
economy,
but
without
this
occurring
at
the
expense
of
the
environment
and
citizens.
Europarl v8
Ich
bin
für
Export,
wir
sind
alle
für
Export
auch
von
Agrarprodukten,
aber
nicht
auf
Kosten
der
Umwelt
und
der
Menschen
unter
Vernachlässigung
sozialer
und
ökologischer
Kriterien,
wie
in
der
Vergangenheit.
I
am
in
favour
of
exports,
we
all
are,
including
exports
of
agricultural
products
-
but
not
at
the
expense
of
the
environment
and
mankind,
not
if
it
involves
neglecting
social
and
ecological
criteria
as
has
happened
in
the
past.
Europarl v8
Welchen
Zweck
hat
es,
modern
zu
sein,
Geld
zu
verdienen,
wenn
dies
auf
Kosten
der
menschlichen
Gesundheit
oder
auf
Kosten
der
Zukunft
unserer
Umwelt,
der
Umwelt
unserer
Kinder
und
unserer
Enkelkinder,
erfolgt?
What
is
the
purpose
of
being
modern,
of
making
money,
if
in
doing
so
we
endanger
human
health
or
the
future
of
our
environment
-
which
is
the
environment
of
our
children
and
grandchildren?
Europarl v8