Translation of "Auf ihn eingehen" in English
Dennoch
müssen
wir
ihn
verstehen
und
besser
auf
ihn
eingehen.
But
it
remains
one
that
we
need
to
understand
and
engage
with
better.
Europarl v8
Dennoch
ist
es
äußerst
wichtig,
dass
wir
auf
ihn
eingehen.
Nevertheless,
it's
critical
that
we
pull
his
strings.
OpenSubtitles v2018
In
einem
erzieherischen
Umfeld,
das
besser
auf
ihn
eingehen
kann...
In
an
educational
environment
that´s
more
sensitive
to
his
needs.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
deshalb
nicht
mehr
auf
ihn
eingehen.
Mr
cant
was
in
his
own
interest,
first,
cause
it
was
you
simply
that
of
the
temporary
EUbookshop v2
Du
musst
dich
mit
Greg
befassen,
auf
ihn
eingehen.
You
need
to
get
to
Greg's
level
and
really
engage
with
him.
OpenSubtitles v2018
Daher
werden
wir
hier
nicht
weiter
auf
ihn
eingehen;-)))
Therefore
we
won't
give
further
time
and
attention
to
him
here;-)))
ParaCrawl v7.1
Ihr
Chef
oder
Kollege
hat
dann
das
Gefühl,
dass
Sie
auf
ihn
eingehen.
Your
boss
or
colleague
then
has
the
feeling
that
you
are
going
to
him.
ParaCrawl v7.1
Der
Wortlaut
des
Abkommens
ist
verfügbar,
und
deshalb
werde
ich
nicht
im
einzelnen
auf
ihn
eingehen.
The
text
of
the
cooperation
agreement
is
available,
so
I
do
not
propose
to
outline
it
in
any
depth.
EUbookshop v2
Vielleicht
nicht
genau
solche,
wie
wir
sie
heute
kennen,
denn
die
Digitalisierung
bietet
unter
anderem
eine
große
Chance:
Den
Endverbraucher
besser
zu
verstehen
und
besser
auf
ihn
eingehen
zu
können.
Perhaps
not
exactly
as
we
know
it
today,
because
digitization
offers
a
great
opportunity,
among
other
things,
to
better
understand
the
end
user
and
be
able
to
respond
to
him/her
better.
ParaCrawl v7.1
Intelligente
Computer,
die
mit
dem
Menschen
reden,
auf
ihn
eingehen,
seine
Bedürfnisse
erkennen
und
seine
Wünsche
erfüllen
-
klingt
das
für
Sie
nach
Zukunftsmusik?
Intelligent
computers
that
talk
to
people,
react
to
them,
determine
their
needs
and
meet
their
wishes
-
does
this
sound
like
pie
in
the
sky
to
you?
CCAligned v1
Es
ist
unsere
Pflicht,
dem
Volke
die
Wahrheit
zu
sagen:
jawohl,
der
Frieden
ist
sehr
schwer,
die
Ukraine
und
Finnland
gehen
zugrunde,
aber
wir
müssen
auf
diesen
Frieden
eingehen,
und
das
ganze
bewußte
werktätige
Rußland
wird
auf
ihn
eingehen,
weil
es
die
ungeschminkte
Wahrheit
kennt,
weil
es
weiß,
was
Krieg
heißt,
weil
es
weiß,
daß
es
Selbstbetrug
ist,
wenn
man
alles
auf
eine
Karte
setzt,
in
der
Hoffnung,
daß
jetzt
gleich
die
deutsche
Revolution
ausbrechen
werde.
It
is
our
duty
to
tell
the
people
the
truth;
yes,
the
peace
is
a
harsh
one.
The
Ukraine
and
Finland
are
perishing
but
we
must
accept
this
peace
and
all
class-conscious
working
people
in
Russia
will
accept
it
because
they
know
the
unvarnished
truth,
they
know
the
meaning
of
war,
they
know
that
to
stake
everything
on
one
card
on
the
assumption
that
the
German
revolution
will
begin
immediately
is
self-deception.
ParaCrawl v7.1
Wie
werden
sie
auf
ihn
eingehen,
wenn
er
freiwillig
an
ihrer
Falschheit
teilnimmt
und
sie
weder
auffordert
noch
ihnen
rät,
es
zu
unterlassen?
How
will
they
respond
to
him
when
he
voluntarily
participates
in
their
falsehood
and
neither
calls
them
nor
offers
them
advice
to
abandon
it?
ParaCrawl v7.1
Für
die
zweite
Klasse
schon
musste
er
abgehen
zur
Sonderschule,
wo
man,
so
die
ungefragten
Mütter
unisono,
besser
auf
ihn
eingehen
könne.
For
second
grade
he
had
to
go
to
a
special
school,
where
the
mothers
all
agreed
he
would
be
able
to
receive
the
attention
he
needed.
ParaCrawl v7.1
Mehr
dazu
Intelligente
Computer,
die
mit
dem
Menschen
reden,
auf
ihn
eingehen,
seine
Bedürfnisse
erkennen
und
seine
Wünsche
erfüllen
-
klingt
das
für
Sie
nach
Zukunftsmusik?
Intelligent
computers
that
talk
to
people,
react
to
them,
determine
their
needs
and
meet
their
wishes
-
does
this
sound
like
pie
in
the
sky
to
you?
ParaCrawl v7.1
Natürlich
setzt
dies
voraus,
dass
wir
auf
Ihn
eingehen,
dass
wir
fortgesetzt
dem
Wirken
Seines
Geistes
in
unserem
Inneren
nachgeben
und
so
mit
Seinem
Vorsatz,
Seinem
Bild
gleich
gestaltet
zu
werden
kooperieren.
Of
course
this
implies
response
to
Him,
and
a
continual
yieldedness
to
His
working
by
His
Spirit
within,
and
so
co-operating
with
Him
in
His
purpose
of
conformity
to
His
image.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auf
einige
von
ihnen
eingehen.
Let
me
list
some
of
these.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
werde
ich
nur
auf
einige
von
ihnen
eingehen:
Due
to
limited
time,
I
shall
comment
on
just
a
few
of
them:
Europarl v8
Ich
möchte
nur
auf
zwei
von
ihnen
eingehen.
I
should
like
to
refer
to
just
two
of
them.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
kann
ich
nur
auf
einige
von
ihnen
eingehen.
These
concentrate
mainly
on
the
Commission's
Ludget.
EUbookshop v2
Heute
abend
moechte
ich
auf
drei
von
ihnen
eingehen,
die
ich
fuer
wesentlich
halte.
This
evening
I
would
like
to
mention
three
that
I
believe
to
be
fundamental.
TildeMODEL v2018
Was
ich
vom
anderen
erfahre,
wenn
ich
auf
ihn
eingehe,
ist
mir
wichtig.
Anything
I
learn
from
the
other,
if
I
come
to
him,
is
important
to
me.
ParaCrawl v7.1
Auf
viele
dieser
Unterschiede
wird
in
dem
Bericht
hingewiesen,
und
ich
möchte
nur
auf
einige
von
ihnen
eingehen.
Many
of
these
differences
are
highlighted
in
the
report,
and
I
should
like
to
mention
just
a
few.
Europarl v8
Die
Antworten
waren
unterschiedlicher
Natur
und
interessant,
und
ich
kann,
sofern
das
Parlament
es
wünscht,
auf
einige
von
ihnen
eingehen.
The
responses
are
various
and
interesting,
and
I
can,
if
Parliament
would
like,
refer
to
some
of
them.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Allianz
der
Liberalen
und
Demokraten
für
Europa
hat
zehn
schwierige
politische
Aspekte
ausgemacht,
und
ich
möchte
stattdessen
auf
einige
von
ihnen
eingehen.
In
the
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe,
we
have
identified
ten
thorny
political
issues.
I
wish
therefore,
instead,
to
describe
some
of
these.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht
in
Einzelheiten
auf
jeden
von
ihnen
eingehen,
aber
ich
meine,
daß
diese
Änderungsanträge
die
Wirksam
keit
des
Kommissionsvorschlags
und
die
Klarheit
sei
nes
Texts
allgemein
beeinträchtigen.
Unfortunately
I
am
unable
to
accept
Amendments
47,
13-15,
29,
30
and
36.1
do
not
wish
to
refer
to
each
of
these
in
detail
but
I
think
that
these
amendments
wOuld
generally
weaken
the
effectiveness
and
the
clarity
of
the
text
of
the
Commission's
proposal.
EUbookshop v2
Eine
Liste
von
Kraftsportarten,
in
denen
Frauen
sich
an
etwas
sehr
beeindruckendem
versuchen
können
und
wir
möchten
auf
einige
von
ihnen
eingehen.
List
of
power
sports
in
which
women
can
try
their
hand
at
something
quite
impressive
and
we
want
to
like
to
dwell
on
some
of
them.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
du
je
auf
ihn
eingehst,
gibst
du
ihm
den
Impuls
Es
gleich
noch
mal
zu
tun,
UND
DANN,
wenn
er
's
noch
mal
tut
Dann
endet
das
Ganze
für
dich
wahrscheinlich
mit
einem
Sprung
aus
dem
10.
Stock
(Ahhhhhhh!)
And
if
you
ever
give
in
to
him,
you
give
him
an
impulse
to
do
it
again,
THEN,
if
he
does
it
again
you'll
probably
end
up
jumpin?
out
of
somethin?
up
in
the
10th
(Ahhhhhhhh!)
ParaCrawl v7.1