Translation of "Auf ihn eingehen" in English

Dennoch müssen wir ihn verstehen und besser auf ihn eingehen.
But it remains one that we need to understand and engage with better.
Europarl v8

Dennoch ist es äußerst wichtig, dass wir auf ihn eingehen.
Nevertheless, it's critical that we pull his strings.
OpenSubtitles v2018

In einem erzieherischen Umfeld, das besser auf ihn eingehen kann...
In an educational environment that´s more sensitive to his needs.
OpenSubtitles v2018

Ich will deshalb nicht mehr auf ihn eingehen.
Mr cant was in his own interest, first, cause it was you simply that of the temporary
EUbookshop v2

Du musst dich mit Greg befassen, auf ihn eingehen.
You need to get to Greg's level and really engage with him.
OpenSubtitles v2018

Daher werden wir hier nicht weiter auf ihn eingehen;-)))
Therefore we won't give further time and attention to him here;-)))
ParaCrawl v7.1

Ihr Chef oder Kollege hat dann das Gefühl, dass Sie auf ihn eingehen.
Your boss or colleague then has the feeling that you are going to him.
ParaCrawl v7.1

Der Wortlaut des Abkommens ist verfügbar, und deshalb werde ich nicht im einzelnen auf ihn eingehen.
The text of the cooperation agreement is available, so I do not propose to outline it in any depth.
EUbookshop v2

Vielleicht nicht genau solche, wie wir sie heute kennen, denn die Digitalisierung bietet unter anderem eine große Chance: Den Endverbraucher besser zu verstehen und besser auf ihn eingehen zu können.
Perhaps not exactly as we know it today, because digitization offers a great opportunity, among other things, to better understand the end user and be able to respond to him/her better.
ParaCrawl v7.1

Intelligente Computer, die mit dem Menschen reden, auf ihn eingehen, seine Bedürfnisse erkennen und seine Wünsche erfüllen - klingt das für Sie nach Zukunftsmusik?
Intelligent computers that talk to people, react to them, determine their needs and meet their wishes - does this sound like pie in the sky to you?
CCAligned v1

Es ist unsere Pflicht, dem Volke die Wahrheit zu sagen: jawohl, der Frieden ist sehr schwer, die Ukraine und Finnland gehen zugrunde, aber wir müssen auf diesen Frieden eingehen, und das ganze bewußte werktätige Rußland wird auf ihn eingehen, weil es die ungeschminkte Wahrheit kennt, weil es weiß, was Krieg heißt, weil es weiß, daß es Selbstbetrug ist, wenn man alles auf eine Karte setzt, in der Hoffnung, daß jetzt gleich die deutsche Revolution ausbrechen werde.
It is our duty to tell the people the truth; yes, the peace is a harsh one. The Ukraine and Finland are perishing but we must accept this peace and all class-conscious working people in Russia will accept it because they know the unvarnished truth, they know the meaning of war, they know that to stake everything on one card on the assumption that the German revolution will begin immediately is self-deception.
ParaCrawl v7.1

Wie werden sie auf ihn eingehen, wenn er freiwillig an ihrer Falschheit teilnimmt und sie weder auffordert noch ihnen rät, es zu unterlassen?
How will they respond to him when he voluntarily participates in their falsehood and neither calls them nor offers them advice to abandon it?
ParaCrawl v7.1

Für die zweite Klasse schon musste er abgehen zur Sonderschule, wo man, so die ungefragten Mütter unisono, besser auf ihn eingehen könne.
For second grade he had to go to a special school, where the mothers all agreed he would be able to receive the attention he needed.
ParaCrawl v7.1

Mehr dazu Intelligente Computer, die mit dem Menschen reden, auf ihn eingehen, seine Bedürfnisse erkennen und seine Wünsche erfüllen - klingt das für Sie nach Zukunftsmusik?
Intelligent computers that talk to people, react to them, determine their needs and meet their wishes - does this sound like pie in the sky to you?
ParaCrawl v7.1

Natürlich setzt dies voraus, dass wir auf Ihn eingehen, dass wir fortgesetzt dem Wirken Seines Geistes in unserem Inneren nachgeben und so mit Seinem Vorsatz, Seinem Bild gleich gestaltet zu werden kooperieren.
Of course this implies response to Him, and a continual yieldedness to His working by His Spirit within, and so co-operating with Him in His purpose of conformity to His image.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auf einige von ihnen eingehen.
Let me list some of these.
Europarl v8

Aus Zeitgründen werde ich nur auf einige von ihnen eingehen:
Due to limited time, I shall comment on just a few of them:
Europarl v8

Ich möchte nur auf zwei von ihnen eingehen.
I should like to refer to just two of them.
Europarl v8

Aus Zeitgründen kann ich nur auf einige von ihnen eingehen.
These concentrate mainly on the Commission's Ludget.
EUbookshop v2

Heute abend moechte ich auf drei von ihnen eingehen, die ich fuer wesentlich halte.
This evening I would like to mention three that I believe to be fundamental.
TildeMODEL v2018

Was ich vom anderen erfahre, wenn ich auf ihn eingehe, ist mir wichtig.
Anything I learn from the other, if I come to him, is important to me.
ParaCrawl v7.1

Auf viele dieser Unterschiede wird in dem Bericht hingewiesen, und ich möchte nur auf einige von ihnen eingehen.
Many of these differences are highlighted in the report, and I should like to mention just a few.
Europarl v8

Die Antworten waren unterschiedlicher Natur und interessant, und ich kann, sofern das Parlament es wünscht, auf einige von ihnen eingehen.
The responses are various and interesting, and I can, if Parliament would like, refer to some of them.
Europarl v8

Die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa hat zehn schwierige politische Aspekte ausgemacht, und ich möchte stattdessen auf einige von ihnen eingehen.
In the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, we have identified ten thorny political issues. I wish therefore, instead, to describe some of these.
Europarl v8

Ich möchte nicht in Einzelheiten auf jeden von ihnen eingehen, aber ich meine, daß diese Änderungsanträge die Wirksam keit des Kommissionsvorschlags und die Klarheit sei nes Texts allgemein beeinträchtigen.
Unfortunately I am unable to accept Amendments 47, 13-15, 29, 30 and 36.1 do not wish to refer to each of these in detail but I think that these amendments wOuld generally weaken the effectiveness and the clarity of the text of the Commission's proposal.
EUbookshop v2

Eine Liste von Kraftsportarten, in denen Frauen sich an etwas sehr beeindruckendem versuchen können und wir möchten auf einige von ihnen eingehen.
List of power sports in which women can try their hand at something quite impressive and we want to like to dwell on some of them.
ParaCrawl v7.1

Und wenn du je auf ihn eingehst, gibst du ihm den Impuls Es gleich noch mal zu tun, UND DANN, wenn er 's noch mal tut Dann endet das Ganze für dich wahrscheinlich mit einem Sprung aus dem 10. Stock (Ahhhhhhh!)
And if you ever give in to him, you give him an impulse to do it again, THEN, if he does it again you'll probably end up jumpin? out of somethin? up in the 10th (Ahhhhhhhh!)
ParaCrawl v7.1