Translation of "Auf ihn" in English
Ich
unterstütze
ihn,
da
wir
uns
auf
ihn
einigen
konnten.
I
support
it
because
that
is
what
has
been
able
to
be
agreed.
Europarl v8
Powergen
schätzt
ihn
auf
46
%.
Powergen
estimates
it
at
46
%.
DGT v2019
Die
Belgier
sind
sehr
stolz
auf
ihn,
das
höre
ich
von
überall.
Everyone
is
saying
that
the
Belgians
are
very
proud
of
him.
Europarl v8
Wir
hier
im
Parlament
werden
vorläufig
noch
keinen
Druck
auf
ihn
ausüben.
We
in
Parliament
are
not
going
to
put
pressure
on
him
for
the
time
being.
Europarl v8
Auch
in
Afrika
und
Asien
entfällt
auf
ihn
der
höchste
Anteil
des
BIP.
Even
in
Africa
and
Asia
it
is
the
most
important
component
of
GDP.
Europarl v8
Wer
hilft
ihm
und
lädt
so
noch
mehr
Schuld
auf
sich
und
ihn?
Who
is
helping
him
and
thus
placing
themselves
and
him
under
an
even
greater
burden
of
guilt?
Europarl v8
Es
ist
vollkommen
richtig,
dass
sich
der
Antrag
auf
ihn
bezieht.
The
motion
is
quite
right
to
refer
to
him.
Europarl v8
Ich
fordere
ihn
auf,
sie
unverzüglich
zurückzunehmen!
I
would
ask
him
to
withdraw
them
straight
away!
Europarl v8
Wir
stützen
ihn
auf
die
Rechtsgrundlage,
die
uns
am
vernünftigsten
erscheint.
We
chose
what
seemed
to
us
to
be
the
most
logical
legal
basis.
Europarl v8
Wir
rufen
beide
Seiten
auf,
ihn
am
Leben
zu
erhalten.
We
are
all
united
in
calling
on
both
parties
to
keep
it
alive.
Europarl v8
Scheinbar
konnten
wir
doch
ein
wenig
Einfluss
auf
ihn
ausüben.
It
would
appear
that
we
have
had
some
influence
on
him.
Europarl v8
Ich
werde
ihn
auf
Englisch
verlesen.
I
will
read
it
to
you
in
English.
Europarl v8
Wir
sollten
Ihn
auf
keinen
Fall
heute
zerstören.
At
all
events,
do
not
kill
it
off
today.
Europarl v8
Ich
fordere
ihn
auf,
seine
Unwahrheiten
und
Verleumdungen
zurückzunehmen.
I
would
ask
him
to
withdraw
his
falsities
and
slurs.
Europarl v8
Sie
können
ihn
auf
der
Webseite
der
britischen
Vertretung
finden.
You
can
find
it
on
the
UK
Representation’s
website.
Europarl v8
Wenn
man
ihn
auf
Dauer
haben
will,
muss
man
ihn
selbst
erarbeiten.
If
you
want
to
have
it
for
the
long
term,
you
have
to
work
for
it
yourself.
Europarl v8
Bessie
forderte
ihn
auf,
ins
Frühstückszimmer
zu
gehen
und
geleitete
ihn
hinaus.
Bessie
invited
him
to
walk
into
the
breakfast-room,
and
led
the
way
out.
Books v1
Sie
warf
einen
erstaunten
Blick
auf
ihn.
She
gazed
at
him
in
amazement.
Books v1
Die
Zigeunerin
hatte
keine
Acht
auf
ihn.
The
gypsy
paid
no
heed
to
him.
Books v1
Diese
Gestalt
kam
auf
ihn
zu.
This
figure
was
coming
towards
him.
Books v1
Da
nahm
Jakob
einen
Stein
und
richtete
ihn
auf
zu
einem
Mal.
Jacob
took
a
stone,
and
set
it
up
for
a
pillar.
bible-uedin v1
Und
er
stieg
eilend
hernieder
und
nahm
ihn
auf
mit
Freuden.
He
hurried,
came
down,
and
received
him
joyfully.
bible-uedin v1
We
schossen
eine
Raumsonde
auf
ihn
und
trafen
ihn,
okay?
We
shot
a
space
probe
at
it
and
hit
it.
Okay?
TED2013 v1.1
Und
es
galt
ihn
auf
ziemlich
neue
Art,
And
it
had
to
be
run
in
a
quite
new
way.
TED2013 v1.1